02:24
Voce
4.6K
Giulio Caccini "Dovrò dunque morire?" Andreas Scholl. Giulio Caccini "Dovrò dunque morire?" Text by: Rinuccini No score for a change... Not because I don't have the score: I do... ( you can find the …More
Giulio Caccini "Dovrò dunque morire?" Andreas Scholl.

Giulio Caccini "Dovrò dunque morire?" Text by: Rinuccini No score for a change... Not because I don't have the score: I do... ( you can find the score at sscm-jscm.press.uiuc.edu/v9/no1/coelho/ex1.pdf ) But... Fistly, I thought this song would be presented better with a selection of paintings that were inspired by most famous tragic medieval lovers who died from grief of love and with some medieval art on courtly love... Secondly, and more importantly, I think Andreas Scholl's interpretation is so chillingly touchy, that I find it really hard to follow a score while trying to smooth out my goose bumps.. O miseria inaudita, non poter dir a voi: "Moro, mia vita". (sighs..) Here is Rinuccini's Italian text and the English translation: Dovrò dunque morire, Pria che di nuovo io miri voi, bramata cagion de miei martiri? Mio perduto tesoro, non potrò dirvi, pria ch'io mora: "Io Moro"? O miseria inaudita, non poter dir a voi: "Moro, mia vita". Must I die, then, before I see you again, o coveted source of my martyrdom? O my lost treasure, can I not say to you before I die, "I die?" O grief unheard! not to be able to say to you: "I die, o my life!" (more)