Hermann Josef 31/12/2011 06:29:17
Lysias was so pleased with his tens of thousands of infantry, his thousands of cavalry, and his eighty elephants that he failed to take into account the power of God. 2 Maccabees 11, 4 Not long after Timothy was defeated, Lysias, the King's … [More]
Die Macht Gottes
Doch rechnete er überhaupt nicht mit der Macht Gottes, sondern stützte seine Überlegungen allein auf die Zehntausende von Fußtruppen, die Tausende von Reitern und seine achtzig Elefanten. 2. Makkabäer 11,4 1 Der Reichsverweser Lysias, des Königs Vormund und Verwandter, war über diese Ereignisse sehr verärgert. 2 Er zog daher in kürzester Zeit an die achtzigtausend Mann zusammen, dazu seine ganze Reiterei, und marschierte gegen die Juden. Er hatte vor, aus der Stadt Jerusalem eine griechische Siedlung zu machen, 3 das Heiligtum ebenso wie die heidnischen Kultstätten zu besteuern und das Amt des Hohenpriesters jedes Jahr für Geld auszuschreiben. 4 Doch rechnete er überhaupt nicht mit der Macht Gottes, sondern stützte seine Überlegungen allein auf die Zehntausende von Fußtruppen, die Tausende von Reitern und seine achtzig Elefanten. 5 Er drang in Judäa ein, rückte vor die Festung Bet-Zur, die hundertfünfzig Stadien von Jerusalem entfernt liegt, und bestürmte sie. 6 Als die Leute des Makkabäers von der Belagerung der Festung erfuhren, flehten sie mit dem ganzen Volk unter Klagen und Weinen den Herrn an, er möge doch einen guten Engel schicken, um Israel zu retten. 7 Der Makkabäer griff als erster nach den Waffen und hielt eine anfeuernde Rede an die anderen: Sie sollten, zusammen mit ihm, die Gefahr auf sich nehmen und ihren Brüdern zu Hilfe eilen. Geschlossen und voll Kampfesmut brachen sie auf. 8 Sie waren noch in der Nähe von Jerusalem, da erschien ihnen ein Reiter und zog in einem weißen Gewand und einer blinkenden goldenen Waffenrüstung vor ihnen her. 9 Gemeinsam priesen sie den barmherzigen Gott und ihr Mut wurde so groß, dass sie bereit gewesen wären, nicht nur Menschen, sondern auch die wildesten Tiere und eiserne Mauern zusammenzuschlagen. 10 Sie rückten mit ihrem himmlischen Bundesgenossen, zum Kampf bereit, vor; denn der Herr hatte Erbarmen mit ihnen. 2. Makkabäer 11,1-10moc Boží
Vůbec nepomyslel na moc Boží, oblouzen jen mocí desetitisíců pěšáků, tisíců jezdců a osmdesáti slonů. Druhá kniha Makabejských, kapitola 11, 4 Zakrátko nato správce říše Lýsiás, králův opatrovník a příbuzný, který velmi těžce nesl, co se stalo, shromáždil kolem osmdesáti tisíc bojovníků a k tomu všechnu svou jízdu. S nimi vytáhl proti židům s úmyslem, že město dá za sídliště Helénům a svatyně že se mu stane zdrojem zisku, podobně jako ostatní posvátná místa pohanů, jestliže bude vždy na rok prodávat velekněžský úřad. Vůbec nepomyslel na moc Boží, oblouzen jen mocí desetitisíců pěšáků, tisíců jezdců a osmdesáti slonů. Vtrhl do Judska, přiblížil se k Bét-súru, silné pevnosti vzdálené asi pět stadií od Jeruzaléma, a sevřel jej. Když se bojovníci Makabejského doslechli, že Lýsiás obléhá pevnosti, se slzami a nářkem prosili spolu se zástupy lidu o ochranu Hospodina, aby seslal dobrého anděla k záchraně Izraele. Sám Makabejský první se chopil zbraně a povzbuzoval ostatní, aby s ním čelili nebezpečí a přispěchali svým bratřím na pomoc. Odhodlaně se s ním vydali na cestu. Když byli ještě před Jeruzalémem, zjevil se jim v čele jako vůdce jezdec v bílém odění, třímající zlatou zbraň. Všichni společně velebili milosrdného Boha, a tak je to na duši povzbudilo, že byli odhodláni porazit nejen lidi, ale i nejdivočejší šelmy, a rozmetat i železné hradby. Postupovali ve spořádaném šiku vedeni svým nebeským spolubojovníkem, neboť se nad nimi slitoval Hospodin. Druhá kniha Makabejských, kapitola 11, 4-10La puissance de Dieu
Mais il comptait pas du tout avec la puissance de Dieu, mais son raisonnement était basé uniquement sur les dizaines de milliers de soldats à pied, des milliers de cavaliers et de ses éléphants quatre-vingts. Le Second Livre des Maccabées 11, 4 Le Lysias régent, le cousin du roi et gardien, était très contrarié à propos de ces événements. Il a déménagé dans un délai très court ensemble à huit mille hommes, pour toute sa cavalerie, et marcha contre les Juifs. Il avait à faire avant, de la ville de Jérusalem une colonie grecque, le sanctuaire à l'impôt, comme les lieux de culte païen et tendre pour le bureau du prêtre chaque année pour de l'argent. Mais il comptait pas du tout avec la puissance de Dieu, mais son raisonnement était basé uniquement sur les dizaines de milliers de soldats à pied, des milliers de cavaliers et de ses éléphants quatre-vingts. Il pénétra dans la Judée, ont défilé devant la forteresse de Beth-Tsur, les cent cinquante miles de Jérusalem, loin, et elle suppliait. Lorsque le peuple a appris le Maccabée du siège de la forteresse, ils ont prié avec tous les gens des lamentations et des pleurs dans le Seigneur qu'il peut encore envoyer un bon ange pour sauver Israël. Les Maccabées ont pris d'abord pour les armes et a donné un discours d'encouragement à l'autre: ils devraient, avec elle, prendre le risque pour eux et s'empressent de l'aide de leurs frères. Fermée et plein d'esprit combatif, ils partaient. Ils étaient encore près de Jérusalem, un cavalier parut à eux et a déménagé dans une robe blanche et d'une armure d'or clignotant avant eux. Ensemble, ils rendirent gloire au Dieu de miséricorde et de son courage était si grande qu'ils étaient disposés à ne pas seulement les humains mais aussi la plus sauvage des animaux et des murs de fer long de grève. Ils se sont déplacés avec leur allié céleste, prêt à se battre, parce que le Seigneur avait pitié d'eux. Le Second Livre des Maccabées 11, 1-10El poder de Dios
Sin embargo, no cuentan en absoluto con el poder de Dios, pero su razonamiento se basaba exclusivamente en las decenas de miles de soldados de a pie, los miles de jinetes y sus ochenta elefantes. El Segundo Libro de los Macabeos, capítulo 11, 4 El regente Lisias, primo del rey y guardián, estaba muy molesto por estos acontecimientos. Él se movió dentro de muy poco tiempo juntos en los ocho mil hombres, a toda su caballería, y marchó contra los Judios. Que tenía que hacer antes, de la ciudad de Jerusalén un asentamiento griego, el santuario de impuestos, al igual que los lugares de culto pagano y tierno para el cargo de sumo sacerdote cada año por el dinero. Sin embargo, no cuentan en absoluto con el poder de Dios, pero su razonamiento se basaba exclusivamente en las decenas de miles de soldados de a pie, los miles de jinetes y sus ochenta elefantes. Él penetró en Judea, marchaba al frente de la fortaleza de Bet-sur, los ciento cincuenta kilómetros de Jerusalén, lejos, y le imploró que ella. Cuando el pueblo se enteró de la Macabeo del asedio de la fortaleza, que pidió con toda la gente gimiendo y llorando en el Señor que él todavía puede enviar un ángel bueno para salvar a Israel. Los Macabeos tomó primero por las armas y dio palabras de ánimo a la otra: se debe, junto con él, tomar el riesgo para sí mismos y se apresuran a la ayuda de sus hermanos. Geschlossen und voll Kampfesmut brachen sie auf. Cerrado y lleno de espíritu de lucha que partían. Aún estaban cerca de Jerusalén, un jinete se les apareció y se instaló en una túnica blanca y una armadura de oro de parpadear antes de ellos. En conjunto, glorificaron al Dios de misericordia y de su valor era tan grande que estaban dispuestos a no sólo los humanos sino también los animales más salvajes y las paredes de hierro a lo largo de la huelga. Se movían con su aliado celestial, dispuesto a luchar, porque el Señor tuvo misericordia de ellos. El Segundo Libro de los Macabeos, capítulo 11, 1-10De kracht van God
Maar hij telde helemaal niet bij de kracht van God, maar zijn redenering was uitsluitend gebaseerd op de tienduizenden soldaten te voet, de duizenden ruiters en zijn tachtig olifanten. Het Tweede Boek van Makkabeeën, hoofdstuk 11, 4 Het regent Lysias, des konings neef en voogd, was boos erg over deze gebeurtenissen. Hij bewoog zich binnen een zeer korte tijd samen bij de achtduizend mannen, al zijn cavalerie, en trok tegen de Joden. Hij moest maken voor, uit de stad Jeruzalem een Griekse nederzetting, het heiligdom tot belastingen, zoals de heidense plaatsen van aanbidding en aanbesteding voor het ambt van hogepriester elk jaar geld. Maar hij telde helemaal niet bij de kracht van God, maar zijn redenering was uitsluitend gebaseerd op de tienduizenden soldaten te voet, de duizenden ruiters en zijn tachtig olifanten. Hij drong in Judea, marcheerden in de voorkant van het fort Beth-Zur, de honderd en vijftig mijl van Jeruzalem, weg, en ze smeekte. Toen de mensen kennis genomen van het Maccabeus van de belegering van het fort, zij smeekte met alle mensen jammeren en huilen in de Heer dat hij nog kan een goede engel voor Israël op te slaan verzenden. The Maccabees nam eerst voor de wapens en gaf een peptalk naar de andere: ze moeten, samen met het het risico nemen om zichzelf en zich haasten om de hulp van hun broeders. Geschlossen und voll Kampfesmut brachen sie auf. Gesloten en vol vechtlust verreisden zij. Ze waren nog steeds in de buurt van Jeruzalem, een ruiter verscheen aan hen en verhuisde naar een wit kleed en een gouden harnas knipperend voor hen. Samen, zij verheerlijkten de God van genade en haar moed was zo groot dat ze bereid waren om niet alleen mensen, maar ook de wildste dieren en ijzeren muren langs de staking. Zij verhuisden met hun hemelse bondgenoot, klaar om te vechten, omdat de Heer had medelijden met hen. Het Tweede Boek van Makkabeeën, hoofdstuk 11, 1-10силой Божьей
Но он считал вовсе не с силой Божьей, но его рассуждения были основаны исключительно на десятки тысяч пехотинцев, тысячи всадников и его восемьдесят слонов. Вторая книга Маккавеев, глава 11, 4 Регента Лисия, двоюродный брат короля и опекуна, была очень расстроена, об этих событиях. Он переехал в течение очень короткого времени вместе на восемь тысяч человек, по всей конницы его, и выступил против евреев. Он должен был сделать раньше, из Иерусалима греческое поселение, убежище налога, как языческие храмы и тендер на должность первосвященника каждый год за деньги. Но он считал вовсе не с силой Божьей, но его рассуждения были основаны исключительно на десятки тысяч пехотинцев, тысячи всадников и его восемьдесят слонов. Он проник в Иудею, прошли перед крепость Беф-Цур, сто пятьдесят миль от Иерусалима, в гостях, и она умоляла. Когда люди узнали о Маккавей осады крепости, они просили у всего народа вопли и плач в Господе, что он еще может отправить доброго ангела для спасения Израиля. Маккавеи занял первое за оружие и произнес зажигательную речь в другом: они должны, вместе с ним, возьмите риском для себя и спешит на помощь своим братьям. Geschlossen und voll Kampfesmut brachen sie auf. Закрытая и полны боевого духа они отправлялись. Они по-прежнему недалеко от Иерусалима, всадника явился им и переехал в белые одежды и золотых доспехах мигает перед ними. Вместе, они прославили Бога милосердия и ее смелость была так велика, что они готовы не только людей, но и диких животных и железной стены по простиранию. Они двигались со своими небесными союзник, готовый к бою, потому что Господь помиловал их. Вторая книга Маккавеев, глава 11, 1-10La potenza di Dio
Ma lui non contava affatto con la potenza di Dio, ma il suo ragionamento si basava esclusivamente sulla decine di migliaia di soldati di fanteria, le migliaia di piloti e sugli ottanta elefanti. Secondo Libro dei Maccabei, capitolo 11, 4 Il reggente Lisia, cugino del re e guardiano, era molto turbato su questi eventi. Si è trasferito in un tempo molto breve insieme al 8.000 uomini, per tutta la cavalleria, e marciò contro gli ebrei. Ha dovuto fare prima, dalla città di Gerusalemme, un insediamento greco, il santuario di tassare, come i luoghi di culto pagani e gara per la carica di sommo sacerdote ogni anno per i soldi. Ma lui non contava affatto con la potenza di Dio, ma il suo ragionamento si basava esclusivamente sulla decine di migliaia di soldati di fanteria, le migliaia di piloti e sugli ottanta elefanti. Egli penetrò in Giudea, hanno marciato davanti alla fortezza Bet-Zur, i cento e cinquanta miglia da Gerusalemme, via, e implorava. Quando il popolo appreso della Maccabeo dell'assedio della fortezza, lo pregarono con tutte le persone pianto e pianto nel Signore che egli può ancora mandare un angelo buono a salvare Israele. The Maccabees portò prima per le armi e ha dato un discorso di incoraggiamento per gli altri: si dovrebbe, in accordo con essa, assumere il rischio per sé e per accelerare l'aiuto dei loro fratelli. Chiuso e pieno di spirito combattivo il viaggio. Erano ancora vicino a Gerusalemme, un cavaliere apparvero loro e si trasferì in una veste bianca e un'armatura d'oro lampeggiante davanti a loro Insieme, glorificava il Dio di misericordia e il suo coraggio era così grande che essi erano disposti a non solo gli umani ma anche gli animali più selvaggi e le pareti di ferro lungo sciopero. Si sono mossi con le loro alleato celeste, pronti a combattere, perché il Signore ha avuto pietà di loro. Secondo Libro dei Maccabei, capitolo 11, 1-10Poder de Deus
Mas ele não contava em tudo com o poder de Deus, mas seu raciocínio era baseado exclusivamente na dezenas de milhares de soldados de infantaria, os milhares de cavaleiros e seus elefantes oitenta. O Segundo Livro dos Macabeus, capítulo 11, 4 O regente Lísias, primo do rei e da guarda, estava muito chateado com esses eventos. Mudou-se dentro de um prazo muito curto, juntamente com os oito mil homens, para toda a cavalaria, e marcharam contra os judeus. Ele teve que fazer antes, da cidade de Jerusalém uma colónia grega, o santuário de tributar, como os lugares pagãos de adoração e de concurso para o cargo de sumo sacerdote cada ano para o dinheiro. Mas ele não contava em tudo com o poder de Deus, mas seu raciocínio era baseado exclusivamente na dezenas de milhares de soldados de infantaria, os milhares de cavaleiros e seus elefantes oitenta. Ele penetrou na Judéia, marcharam na frente da fortaleza Beth Zur, a cento e cinqüenta quilômetros de Jerusalém, longe, e ela implorou. Quando o povo soube da Macabeu do cerco da fortaleza, que pediu com todas as pessoas gemendo e chorando no Senhor que ele ainda pode enviar um anjo bom para salvar Israel. The Maccabees levou primeiro para as armas e deu uma conversa de vitalidade para o outro: eles devem, junto com ele, assumir o risco para si e para apressar a ajuda de seus irmãos. Fechado e cheio de espírito de luta partiam. Eles ainda estavam perto de Jerusalém, um cavaleiro apareceu-lhes e se mudou para uma túnica branca e uma armadura dourada piscando diante deles. 9 Juntos, eles glorificavam ao Deus de misericórdia e de sua coragem foi tão grande que eles estavam dispostos a não somente os seres humanos, mas também o mais selvagem dos animais e as paredes de ferro ao longo de greve. 10 Eles se mudaram com seus aliados celestiais, prontos para lutar, porque o Senhor teve misericórdia sobre eles. O Segundo Livro dos Macabeus, capítulo 11, 1-10Mocy Boga
Ale nie liczy się w ogóle z mocy Boga, ale jego rozumowanie było oparte wyłącznie na dziesiątki tysięcy żołnierzy piechoty, tysiące zawodników i jego słonie osiemdziesiąt. Druga Księga Machabejska, Rozdział 11, 4 Lizjasz regent, kuzyn króla i opiekuna, był bardzo zdenerwowany na temat tych wydarzeń. Przeniósł się w bardzo krótkim czasie wspólnie na ośmiu tysięcy ludzi, do wszystkich jego konnicę, i ruszył przeciwko Żydom. Musiał zrobić wcześniej, z Jerozolimy ugody grecki, sanktuarium podatków, jak pogańskich miejsc kultu i składania ofert na urząd najwyższego kapłana co roku pieniądze. Ale nie liczy się w ogóle z mocy Boga, ale jego rozumowanie było oparte wyłącznie na dziesiątki tysięcy żołnierzy piechoty, tysiące zawodników i jego słonie osiemdziesiąt. On przeniknął do Judei, maszerowali przed twierdzy Bet-Zur, sto pięćdziesiąt kilometrów od Jerozolimy, z dala, i prosiła. Kiedy ludzie dowiedzieli się o Machabeusz oblężenia twierdzy, prosili o wszystkich ludzi, płacz i płacz w Panu, że może jeszcze wysłać dobry anioł, aby zapisać Izraela. Machabejska zajęła pierwsze dla broni i wygłosił pep do innych: powinny one wraz z nim podjąć ryzyko na siebie i przyspieszyć na pomoc swoim braciom. Zamknięte i pełne ducha walki po drodze. Wciąż byli blisko Jerozolimy, jeździec ukazał się im i przeniósł się do białej szacie i złotej zbroi, migające przed nimi. Razem, wielbili Boga miłosierdzia i jej odwaga była tak wielka, że byli gotowi nie tylko ludzi, ale także zwierząt najdzikszych i ściany żelaza po strajku. Przenieśli się z niebieskich sojusznika, gotowy do walki, bo Pan zmiłował się nad nimi. Druga Księga Machabejska, Rozdział 11, 1-10силою Божою
Але він вважав зовсім не з силою Божою, але його міркування були засновані виключно на десятки тисяч піхотинців, тисячі вершників і його вісімдесят слонів. Друга книга Маккавеїв, глава 11, 4 Перемога над Юдою Лисий Регента Лісія, двоюрідний брат короля й опікуна, була дуже засмучена, про ці події. Він переїхав в протягом дуже короткого часу разом на вісім тисяч осіб, по всій кінноти його, і виступив проти євреїв. Він повинен був зробити раніше, з Єрусалиму грецьке поселення, притулок податку, як язичницькі храми і тендер на посаду первосвященика щороку за гроші. Але він вважав зовсім не з силою Божою, але його міркування були засновані виключно на десятки тисяч піхотинців, тисячі вершників і його вісімдесят слонів. Він проник до Юдеї, пройшли перед фортеця Бет-Цур, сто п'ятдесят миль від Єрусалиму, в гостях, і вона благала. Коли люди дізналися про Маккавей облоги фортеці, вони просили у всього народу крики і плач в Господі, що він ще може відправити доброго ангела для порятунку Ізраїлю. Маккавеї зайняв перше за зброю і виголосив запальну промову в іншому: вони повинні, разом з ним, візьміть ризиком для себе і поспішає на допомогу своїм братам. Закрита і сповнені бойового духу вони відправлялися. Вони як і раніше недалеко від Єрусалима, вершника з'явився їм і переїхав в білий одяг і золотих обладунках блимає перед ними. Разом, вони прославили Бога милосердя та її сміливість була така велика, що вони готові не тільки людей, але й диких тварин і залізної стіни по простяганню. Вони рухалися зі своїми небесними союзник, готовий до бою, бо Господь помилував їх. Друга книга Маккавеїв, глава 11, 1 - 10
