05:51
jamacor
349
Christoph Bernhard, Aus der Tiefe - Desde lo hondo a ti grito, Señor. Christoph Bernhard, Aus der Tiefe - Desde lo hondo a ti grito, Señor Christoph Bernhard (1628-1692), maestro alemán nacido en …Más
Christoph Bernhard, Aus der Tiefe - Desde lo hondo a ti grito, Señor.

Christoph Bernhard, Aus der Tiefe - Desde lo hondo a ti grito, Señor

Christoph Bernhard (1628-1692), maestro alemán nacido en Kolberg. Estudió en Danzig y en Varsovia. Parece ser que también estudió leyes. Cantó como alto para la corte de Dresde y es muy probable que lo hiciese bajo la dirección de Heinrich Schütz. En 1649 empezó a formar a los niños del coro. En 1655 fue nombrado kapellmeister. Por esta época hizo varios viajes a Italia para estudiar con los maestros punteros en esa época. Sucedió a Thomas Selle como Kantor del Johanneum de Hamburgo y Matthias Weckmanl le ayudó a conseguir ese puesto. En 1670 Schütz le encargó componer un motete que le gustó mucho; posteriormente sería interpretado en el funeral del maestro. La música de Bernhard es de una gran calidad, y era un maestro muy tenido en gran estima en su época.
De este maestro vamos a escuchar el salmo Aus der Tiefe. Fue publicado en 1665 dentro de su colección " Geistliche Harmonien". Este motete presenta influencias de la música del gran Carissimi ya que alterna fragmentos recitativos con otros en forma de arioso. Siguiendo la tradición retórica alemana de la época, se presta una gran atención al texto y a cómo se plasma en la música. Los bellos melismas no hacen sino aumentar el dramatismo de la obra y enfatizar aún más al carácter desgarrador del texto y su grito profundo hacia Dios. Una obra que no te dejará indiferente.
La interpretación es de Veronika Winter (soprano) y Das Kleine Konzert dirigidos por Hermann Max.


Aus der Tiefe by Christoph Bernhard, part of Geistliche Harmonien (Spiritual Harmonies)

Aus der Tiefe ruf' ich, Herr, zu dir
Psalm 130
Aus der Tiefe ruf' ich, Herr, zu dir.
Herr, höre meine Stimme, laß deine Ohren
merken auf die Stimme meines Flehens.
So du willst, Herr, Sünde zurechnen,
herr, wer wird bestehen?
Denn bei dir ist fürchte.
Ich harre des Herrn, meine Seele harret,
und ich hoffe auf sein Wort.
Meine Seele wartet auf den Herrn
con einer Morgenwache bis zur andern.
Israel, hoffe auf den Herren,
denn bei dem Harren ist die Gnade,
und viel Erlösung bei ihm;
Und er wird Israel Erlösen aus allen seinen Sünden.

Out of the depths, Lord, I call to you
Psalm 130
Out of the depths, Lord, I call to you.
Lord, hear my voice; let your ears her
the voice of my beseeching.
If you, Lord, would reckon sins,
Lord, who would stand?
For with you there is forgiveness,
that you may be feared.
I wait for the Lord, my soul waits,
and I hope in his word.
My soul waits for the Lord,
from one morning watch to the next.
Israel, hope in the Lord.
for with the Lord there is grace
and much redemption with him.
And he will deliver Israel from all it's sins.
SALMO 129
Desde lo hondo a ti grito, Señor
1Desde lo hondo a ti grito, Señor;
2Señor, escucha mi voz;
estén tus oídos atentos
a la voz de mi súplica.
3Si llevas cuenta de los delitos, Señor,
¿quién podrá resistir?
4Pero de ti procede el perdón,
y así infundes respeto.
5Mi alma espera en el Señor,
espera en su palabra;
6mi alma aguarda al Señor,
más que el centinela la aurora.
7Aguarde Israel al Señor,
como el centinela la aurora;
porque del Señor viene la misericordia,
la redención copiosa;
8y él redimirá a Israel
de todos sus delitos.