Reliquias de Santa Teresa del Niño Jesús.
Rodrigo†     25/07/2010 15:25
"Voy a llamar a un guerrero, un sacerdote, apóstol, un médico, un mártir en una palabra, siento la necesidad, el deseo de realizar para usted, Jesús, las obras más heroicas. Me siento profundamente en mi alma el valor de un cruzado, un zuavo papal: … [Más]
portugués     inglés     alemán     italiano     ruso     rumano     polaco     búlgaro     húngaro     francés     tagalo
jadwiska         20/10/2013 07:33
Przychodzisz do nas uśmiechnięta
Z naręczem wonnych świeżych róż;
Przychodzisz cicha jasna, święta
W złotym rozbłysku niebnych zórz.
Miłowań cudny niesiesz dar, Rozpala Cię miłości żar; O święta, święta Tereso Przychodzisz do nas, niebios dziecię, Rozsiewać radość, koić ból; Rozrzucasz róże Twe po świecie. Zebrane pośród niebnych pól. Litości cudny niesiesz dar, Przepala Cię miłości żar; O święta, o święta Tereso!
    Santiago74 likes this.         15/05/2013 08:52
Frère         31/07/2010 13:51
Deo gratias, la mort n'est rien
La mort n'est rien,
je suis seulement passé, dans la pièce à côté.
Je suis moi. Vous êtes vous.
Ce que j'étais pour vous, je le suis toujours. Donnez-moi le nom que vous m'avez toujours donné, parlez-moi comme vous l'avez toujours fait. N'employez pas un ton différent, ne prenez pas un air solennel ou triste. Continuez à rire de ce qui nous faisait rire ensemble. Priez, souriez, pensez à moi, priez pour moi. Que mon nom soit prononcé à la maison comme il l'a … [Más]
Frère         31/07/2010 13:11
Deo gratias,la morte non è niente di Henry Scott Holland
La morte non è niente. Sono solamente passato dall’altra parte: è come fossi nascosto nella stanza accanto. Io sono sempre io e tu sei sempre tu. Quello che eravamo prima l’uno per l’altro lo siamo ancora. Chiamami con il nome che mi hai sempre dato, che ti è familiare; parlami nello stesso modo affettuoso che hai sempre usato. Non cambiare tono di voce, non assumere un’aria solenne o triste. Continua a ridere di quello che ci faceva … [Más]