Prof. ekonomie o 3. světové válce dle sv. Paisije Athoského. Prof. dr. Katasonov Valentin Jurjevič vyučující na Moskevské univerzitě. Přeložil jsem jen začátek a kousek od 19min 48sec. Šiřte prosím …Více
Prof. ekonomie o 3. světové válce dle sv. Paisije Athoského.
Prof. dr. Katasonov Valentin Jurjevič vyučující na Moskevské univerzitě. Přeložil jsem jen začátek a kousek od 19min 48sec. Šiřte prosím ty přeložené úryvky. 1
00:00:00,919 --> 00:00:03,859
Valentine Jurjeviči, dnes na panelu informační agentury
Валентин Юрьевич, сегодня в ленте интормагентства
2
00:00:03,859 --> 00:00:06,120
je informace o tom, že syrská
есть информация о том, что сирийское
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,769
vláda slibuje po
правительство обещает после
4
00:00:08,769 --> 00:00:10,029
ukončení občanského
прекращения гражданского
5
00:00:10,029 --> 00:00:11,359
konfliktu
конфликта
6
00:00:11,359 --> 00:00:12,278
práci na obnovení
работы по восстановлению
7
00:00:12,278 --> 00:00:14,728
země dát jen ruským
страны отдавать только российским
8
00:00:14,728 --> 00:00:16,669
firmám bez výjimky.
компаниям то есть подряд.
9
00:00:16,669 --> 00:00:17,289
Jak to okomentujete?
Как вы прокомментируете?
10
00:00:17,289 --> 00:00:20,408
Je to dobrá zpráva pro naši ekonomiku, nebo není?
Хорошая эта новость для нашей экономики, или нет?
11
00:00:20,408 --> 00:00:22,939
Zpráva je to dobrá, jen si myslím, že ta
Новость это хорошая, только я думаю, что эта
12
00:00:22,939 --> 00:00:24,518
novinka prakticky může být
новость практически сможет быть
13
00:00:24,518 --> 00:00:26,539
zrealizována už ne za našeho života.
реализована уже не при нашей жизни.
14
00:00:26,539 --> 00:00:29,379
Ale v daném případě některé události
Но в данном случае некоторые события
15
00:00:29,379 --> 00:00:30,799
na Blízkém a Středním východě mně
на Ближнем и Среднем востоке мне
16
00:00:30,799 --> 00:00:32,999
připomínají některé eschatologické
напоминают некорорые эсхатологические
17
00:00:32,999 --> 00:00:35,440
scénáře z Apokalypsy.
сценарии из Апокалипсиса.
18
00:00:35,440 --> 00:00:38,119
Je to takový můj dojem. To je
Это мое такое вот ощущение. То есть
19
00:00:38,119 --> 00:00:41,200
právě ta 3. světová válka, která
это вот та самая третьая мировая война, которая
20
00:00:41,200 --> 00:00:43,450
se dá nahlížet a pročítat v
просматривается прочитывается в
21
00:00:43,450 --> 00:00:45,950
poslední knize Písma sv. (říjen 2015)
последней книге Священного Писания
22
00:00:45,950 --> 00:00:46,780
Konkrétně, (Valentin Katasonov, dr.ekonomie)
Собственно, (prof., učí v MGIMO, Moskva)
23
00:00:46,780 --> 00:00:49,140
jsem nyní připravil jeden článek, který
я сейчас подготовил одну статью, которая
24
00:00:49,140 --> 00:00:50,140
pod názvem
называется
25
00:00:50,140 --> 00:00:51,810
Třetí světová (válka)
Третьая мировая
26
00:00:51,810 --> 00:00:53,700
a Blízký i Střední východ (říjen 2015)
а Ближний и Средний восток
27
00:00:53,700 --> 00:00:56,740
- alfa a omega světových dějin.
- альфа и омега всемирной истории.
28
00:00:56,740 --> 00:00:57,940
Obvykle
Обычно
29
00:00:57,940 --> 00:01:01,670
všechny informační zdroje mé materiály
все информационные ресурсы мои материалы
30
00:01:01,670 --> 00:01:03,130
vždy braly
всегда брали
31
00:01:03,130 --> 00:01:05,740
s radostí. Pravidelně, žádné otázky
на ура. Как правило, никаких вопросов
32
00:01:05,740 --> 00:01:06,700
nebyly.
не было.
33
00:01:06,700 --> 00:01:09,850
Tu jsem provedl otestování.
Тут я провёл тестирование.
34
00:01:09,850 --> 00:01:12,900
Poslal jsem ten článek do 4 informačních
Я послал эту статью в 4 информационных
35
00:01:12,900 --> 00:01:14,170
kanálů.
ресурса.
36
00:01:14,170 --> 00:01:16,579
Všechny telefonicky souhlasily, že to
Все по телефону согласились, что это
37
00:01:16,579 --> 00:01:18,799
je opravdu velmi pravděpodobné,
действительно очень похоже на правду,
38
00:01:18,799 --> 00:01:21,239
ale publikovat to nemohou.
но публиковать они не могут.
39
00:01:21,239 --> 00:01:23,420
Proč? Protože, se to ale příliš
Почему? Потому, что, но слишком
40
00:01:23,420 --> 00:01:25,600
těžce již přijímá,
уж круто получается,
41
00:01:25,600 --> 00:01:27,200
již příliš těžce, ano.
слишком уж круто, да.
42
00:01:27,200 --> 00:01:29,090
Je to také můj názor v daném
Это тоже мое такое мнение в данном
43
00:01:29,090 --> 00:01:33,040
případě, asi, ze
случае, пожалуй, я из
44
00:01:33,040 --> 00:01:34,840
všech těch autorit, na které se odvolávám
всех тех авторитетов, на которые ссылаюсь
45
00:01:34,840 --> 00:01:35,709
v tomto článku,
в этой статье,
46
00:01:35,709 --> 00:01:37,649
bych mohl jmenovat
я мог бы назвать
47
00:01:37,650 --> 00:01:39,800
Paisije Svatohorce (Athoského)
Паисия Святогорца,
48
00:01:39,800 --> 00:01:41,920
který mimochodem byl svatořečen v tomto
который кстати канонизирован в этом
49
00:01:41,920 --> 00:01:43,430
roce.
году.
50
00:01:43,430 --> 00:01:45,570
A on také dával své,
А он тоже давал свои,
51
00:01:45,570 --> 00:01:46,949
řekněme,
будем так говорить,
52
00:01:46,950 --> 00:01:49,140
prognózy, ale je pravděpodobně nepřesné mluvit
прогнозы, но это неправильно наверно говорить
53
00:01:49,140 --> 00:01:52,530
takto o světci, všeobecně, když
в отношении святого, в общем он, когда
54
00:01:52,530 --> 00:01:54,820
předem viděl takové události na Blízkém a
провидел вот такие события на Ближнем и
55
00:01:54,820 --> 00:01:56,259
Středním východě.
Среднем востоке.
56
00:01:56,260 --> 00:01:58,260
Alfa a omega.
Альфа и омега.
57
00:01:58,260 --> 00:01:59,540
Alfa je první,
Альфа это первое,
58
00:01:59,540 --> 00:02:01,310
první kniha Písma svatého
первая книга Священного Писания
59
00:02:01,310 --> 00:02:02,859
kniha Genesis (I. Mojžíšova),
книга Бытия,
60
00:02:02,859 --> 00:02:03,909
kde podrobně
где подробно
61
00:02:03,909 --> 00:02:05,960
se zejména popisují události vyhnání
как раз описывается события изгнания
62
00:02:05,960 --> 00:02:08,159
člověka z Ráje.
человека из Рая.
63
00:02:08,159 --> 00:02:10,179
Zejména tyto 4 řeky,
Как раз вот эти четыре реки,
64
00:02:10,179 --> 00:02:12,229
včetně Tigridu a Eufratu.
включая Тигрис и Евфрат.
65
00:02:12,229 --> 00:02:14,868
Veliká je řeka Eufrat!
А великая река Евфрата!
66
00:02:14,868 --> 00:02:15,618
Je to Sýrie,
Это Сирия,
67
00:02:15,618 --> 00:02:17,019
Turecko,
это Турция,
68
00:02:17,019 --> 00:02:18,508
Irák
это Ирак
69
00:02:18,508 --> 00:02:20,138
a Írán.
и Иран.
70
00:02:20,139 --> 00:02:22,558
No a 5. ! To se čte v
Но, а пятое ! Oна прочитывается в
71
00:02:22,558 --> 00:02:24,868
Apokalypse (Zjevení) - to je Izrael,
Апокалипсисе - это Израиль,
72
00:02:24,868 --> 00:02:27,639
kde se píše o Armagedonu.
где пишется про Армагеддон.
73
00:19:48,920 --> 00:19:51,600
Avšak i tak je vidět, že fakticky jaksi
Но это и так видно, что фактически как бы
74
00:19:51,600 --> 00:19:53,379
jsou 2 základní skupiny
есть 2 основные группы
75
00:19:53,380 --> 00:19:54,820
akcionářů.
акционеров.
76
00:19:54,820 --> 00:19:56,359
Jedna skupina akcionářů,
Одна группа акционеров,
77
00:19:56,359 --> 00:19:59,039
kteří spoléhají
которые делают ставку
78
00:19:59,039 --> 00:20:01,139
na černé zlato (ropu),
на чёрное золото,
79
00:20:01,140 --> 00:20:02,528
na vojenskou sílu.
на военную силу.
80
00:20:02,528 --> 00:20:05,250
Pochopitelně, aby šlo používat
Понятно, чтобы использовать
81
00:20:05,250 --> 00:20:07,539
trumfovou kartu černého zlata (ropy), je vždy nutná
козырную карту чёрное золото, всегда нужно
82
00:20:07,539 --> 00:20:09,109
vojenská síla.
военной силы.
84
00:20:09,109 --> 00:20:11,199
Jiní spoléhají na
А другие делают ставку на
85
00:20:11,200 --> 00:20:12,730
žluté zlato.
жёлтое золото.
86
00:20:12,730 --> 00:20:15,339
Tam je spíše potřebná ne hrubá vojenská síla,
Там скорее нужна не грубая военная сила,
87
00:20:15,339 --> 00:20:16,509
ale vychytralost
там нужна хитрость
88
00:20:16,509 --> 00:20:17,460
a ulhanost.
и обман.
89
00:20:17,460 --> 00:20:19,630
Čili, tam jsou masmédia.
То есть, там средства массой информации.
90
00:20:19,630 --> 00:20:21,740
Příslovečně je nazývají skupinou Rothschildů
Условно их называют группа Ротшильдов
91
00:20:21,740 --> 00:20:23,419
a skupinou Rockefellerů.
и группа Рокфеллеров.
92
00:20:23,419 --> 00:20:25,220
Rockefelleři s černým zlatem.
Рокфеллеры чёрное золото.
93
00:20:25,220 --> 00:20:27,619
Rothschildy se žlutým zlatem.
Ротшильды жёлтое золото.
94
00:20:27,619 --> 00:20:28,729
A tak,
И вот,
95
00:20:28,729 --> 00:20:31,048
vládci nad penězi, to jsou ty 2
хозяева денег, это вот 2 такие
96
00:20:31,048 --> 00:20:31,759
skupiny.
группировки.
97
00:20:31,759 --> 00:20:33,069
Proto
Поэтому
98
00:20:33,069 --> 00:20:35,190
tam není jediný vládce - pán.
там не то единого хозяина.
99
00:20:35,190 --> 00:20:38,049
Jestliže by bylo jednoho vládce - pána,
Если был бы единый хозяин,
100
00:20:38,049 --> 00:20:40,399
Vždyť v Písmu svatém je mnohokrát řečeno,
Ведь в Священном Писании много раз сказано,
101
00:20:40,400 --> 00:20:41,680
mnohokrát řečeno, že
много раз сказано, что
102
00:20:41,680 --> 00:20:44,630
že Belzebub vede spor sám se sebou, že ?
велиар враждует сам собой, да ?
103
00:20:44,630 --> 00:20:46,910
Tam nemůže být nikdy jednota.
Tам не может быть никогда единства.
104
00:20:46,910 --> 00:20:50,670
A doslova díky těmto rozporům
И вот собственно на этих противоречиях и
105
00:20:50,670 --> 00:20:53,849
přežívá většinou Rusko.
держится Россия по большому счёту.
106
00:20:53,849 --> 00:20:56,439
Rozumíte, jinak, jestliže bychom
Понимаете, иначе, а если мы будем
107
00:20:56,440 --> 00:20:58,308
vnímali, že je 1 světovládce, tehdy
понимать, что один хозяин, но тогда у
108
00:20:58,308 --> 00:21:01,109
za 1 pána, by vše bylo jinak.
одного хозяина все было бы по другому.
109
00:21:01,109 --> 00:21:03,759
Ale když studujeme reálnou politiku
А когда мы изучаем конкретную политику
110
00:21:03,759 --> 00:21:06,569
Západu, vidíme, že je rozporuplná
Запада, мы видим что она противоречива,
111
00:21:06,569 --> 00:21:09,299
někdy iracionální a tento neracionalismus
иногда ирациональна а этот ирационализм
112
00:21:09,299 --> 00:21:11,619
je možno vysvětlit jen tím, že tam probíhá
можно объяснить только тем, что там идёт poznavatelnoe.tv/katasonov_otvet_6
Prof. dr. Katasonov Valentin Jurjevič vyučující na Moskevské univerzitě. Přeložil jsem jen začátek a kousek od 19min 48sec. Šiřte prosím ty přeložené úryvky. 1
00:00:00,919 --> 00:00:03,859
Valentine Jurjeviči, dnes na panelu informační agentury
Валентин Юрьевич, сегодня в ленте интормагентства
2
00:00:03,859 --> 00:00:06,120
je informace o tom, že syrská
есть информация о том, что сирийское
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,769
vláda slibuje po
правительство обещает после
4
00:00:08,769 --> 00:00:10,029
ukončení občanského
прекращения гражданского
5
00:00:10,029 --> 00:00:11,359
konfliktu
конфликта
6
00:00:11,359 --> 00:00:12,278
práci na obnovení
работы по восстановлению
7
00:00:12,278 --> 00:00:14,728
země dát jen ruským
страны отдавать только российским
8
00:00:14,728 --> 00:00:16,669
firmám bez výjimky.
компаниям то есть подряд.
9
00:00:16,669 --> 00:00:17,289
Jak to okomentujete?
Как вы прокомментируете?
10
00:00:17,289 --> 00:00:20,408
Je to dobrá zpráva pro naši ekonomiku, nebo není?
Хорошая эта новость для нашей экономики, или нет?
11
00:00:20,408 --> 00:00:22,939
Zpráva je to dobrá, jen si myslím, že ta
Новость это хорошая, только я думаю, что эта
12
00:00:22,939 --> 00:00:24,518
novinka prakticky může být
новость практически сможет быть
13
00:00:24,518 --> 00:00:26,539
zrealizována už ne za našeho života.
реализована уже не при нашей жизни.
14
00:00:26,539 --> 00:00:29,379
Ale v daném případě některé události
Но в данном случае некоторые события
15
00:00:29,379 --> 00:00:30,799
na Blízkém a Středním východě mně
на Ближнем и Среднем востоке мне
16
00:00:30,799 --> 00:00:32,999
připomínají některé eschatologické
напоминают некорорые эсхатологические
17
00:00:32,999 --> 00:00:35,440
scénáře z Apokalypsy.
сценарии из Апокалипсиса.
18
00:00:35,440 --> 00:00:38,119
Je to takový můj dojem. To je
Это мое такое вот ощущение. То есть
19
00:00:38,119 --> 00:00:41,200
právě ta 3. světová válka, která
это вот та самая третьая мировая война, которая
20
00:00:41,200 --> 00:00:43,450
se dá nahlížet a pročítat v
просматривается прочитывается в
21
00:00:43,450 --> 00:00:45,950
poslední knize Písma sv. (říjen 2015)
последней книге Священного Писания
22
00:00:45,950 --> 00:00:46,780
Konkrétně, (Valentin Katasonov, dr.ekonomie)
Собственно, (prof., učí v MGIMO, Moskva)
23
00:00:46,780 --> 00:00:49,140
jsem nyní připravil jeden článek, který
я сейчас подготовил одну статью, которая
24
00:00:49,140 --> 00:00:50,140
pod názvem
называется
25
00:00:50,140 --> 00:00:51,810
Třetí světová (válka)
Третьая мировая
26
00:00:51,810 --> 00:00:53,700
a Blízký i Střední východ (říjen 2015)
а Ближний и Средний восток
27
00:00:53,700 --> 00:00:56,740
- alfa a omega světových dějin.
- альфа и омега всемирной истории.
28
00:00:56,740 --> 00:00:57,940
Obvykle
Обычно
29
00:00:57,940 --> 00:01:01,670
všechny informační zdroje mé materiály
все информационные ресурсы мои материалы
30
00:01:01,670 --> 00:01:03,130
vždy braly
всегда брали
31
00:01:03,130 --> 00:01:05,740
s radostí. Pravidelně, žádné otázky
на ура. Как правило, никаких вопросов
32
00:01:05,740 --> 00:01:06,700
nebyly.
не было.
33
00:01:06,700 --> 00:01:09,850
Tu jsem provedl otestování.
Тут я провёл тестирование.
34
00:01:09,850 --> 00:01:12,900
Poslal jsem ten článek do 4 informačních
Я послал эту статью в 4 информационных
35
00:01:12,900 --> 00:01:14,170
kanálů.
ресурса.
36
00:01:14,170 --> 00:01:16,579
Všechny telefonicky souhlasily, že to
Все по телефону согласились, что это
37
00:01:16,579 --> 00:01:18,799
je opravdu velmi pravděpodobné,
действительно очень похоже на правду,
38
00:01:18,799 --> 00:01:21,239
ale publikovat to nemohou.
но публиковать они не могут.
39
00:01:21,239 --> 00:01:23,420
Proč? Protože, se to ale příliš
Почему? Потому, что, но слишком
40
00:01:23,420 --> 00:01:25,600
těžce již přijímá,
уж круто получается,
41
00:01:25,600 --> 00:01:27,200
již příliš těžce, ano.
слишком уж круто, да.
42
00:01:27,200 --> 00:01:29,090
Je to také můj názor v daném
Это тоже мое такое мнение в данном
43
00:01:29,090 --> 00:01:33,040
případě, asi, ze
случае, пожалуй, я из
44
00:01:33,040 --> 00:01:34,840
všech těch autorit, na které se odvolávám
всех тех авторитетов, на которые ссылаюсь
45
00:01:34,840 --> 00:01:35,709
v tomto článku,
в этой статье,
46
00:01:35,709 --> 00:01:37,649
bych mohl jmenovat
я мог бы назвать
47
00:01:37,650 --> 00:01:39,800
Paisije Svatohorce (Athoského)
Паисия Святогорца,
48
00:01:39,800 --> 00:01:41,920
který mimochodem byl svatořečen v tomto
который кстати канонизирован в этом
49
00:01:41,920 --> 00:01:43,430
roce.
году.
50
00:01:43,430 --> 00:01:45,570
A on také dával své,
А он тоже давал свои,
51
00:01:45,570 --> 00:01:46,949
řekněme,
будем так говорить,
52
00:01:46,950 --> 00:01:49,140
prognózy, ale je pravděpodobně nepřesné mluvit
прогнозы, но это неправильно наверно говорить
53
00:01:49,140 --> 00:01:52,530
takto o světci, všeobecně, když
в отношении святого, в общем он, когда
54
00:01:52,530 --> 00:01:54,820
předem viděl takové události na Blízkém a
провидел вот такие события на Ближнем и
55
00:01:54,820 --> 00:01:56,259
Středním východě.
Среднем востоке.
56
00:01:56,260 --> 00:01:58,260
Alfa a omega.
Альфа и омега.
57
00:01:58,260 --> 00:01:59,540
Alfa je první,
Альфа это первое,
58
00:01:59,540 --> 00:02:01,310
první kniha Písma svatého
первая книга Священного Писания
59
00:02:01,310 --> 00:02:02,859
kniha Genesis (I. Mojžíšova),
книга Бытия,
60
00:02:02,859 --> 00:02:03,909
kde podrobně
где подробно
61
00:02:03,909 --> 00:02:05,960
se zejména popisují události vyhnání
как раз описывается события изгнания
62
00:02:05,960 --> 00:02:08,159
člověka z Ráje.
человека из Рая.
63
00:02:08,159 --> 00:02:10,179
Zejména tyto 4 řeky,
Как раз вот эти четыре реки,
64
00:02:10,179 --> 00:02:12,229
včetně Tigridu a Eufratu.
включая Тигрис и Евфрат.
65
00:02:12,229 --> 00:02:14,868
Veliká je řeka Eufrat!
А великая река Евфрата!
66
00:02:14,868 --> 00:02:15,618
Je to Sýrie,
Это Сирия,
67
00:02:15,618 --> 00:02:17,019
Turecko,
это Турция,
68
00:02:17,019 --> 00:02:18,508
Irák
это Ирак
69
00:02:18,508 --> 00:02:20,138
a Írán.
и Иран.
70
00:02:20,139 --> 00:02:22,558
No a 5. ! To se čte v
Но, а пятое ! Oна прочитывается в
71
00:02:22,558 --> 00:02:24,868
Apokalypse (Zjevení) - to je Izrael,
Апокалипсисе - это Израиль,
72
00:02:24,868 --> 00:02:27,639
kde se píše o Armagedonu.
где пишется про Армагеддон.
73
00:19:48,920 --> 00:19:51,600
Avšak i tak je vidět, že fakticky jaksi
Но это и так видно, что фактически как бы
74
00:19:51,600 --> 00:19:53,379
jsou 2 základní skupiny
есть 2 основные группы
75
00:19:53,380 --> 00:19:54,820
akcionářů.
акционеров.
76
00:19:54,820 --> 00:19:56,359
Jedna skupina akcionářů,
Одна группа акционеров,
77
00:19:56,359 --> 00:19:59,039
kteří spoléhají
которые делают ставку
78
00:19:59,039 --> 00:20:01,139
na černé zlato (ropu),
на чёрное золото,
79
00:20:01,140 --> 00:20:02,528
na vojenskou sílu.
на военную силу.
80
00:20:02,528 --> 00:20:05,250
Pochopitelně, aby šlo používat
Понятно, чтобы использовать
81
00:20:05,250 --> 00:20:07,539
trumfovou kartu černého zlata (ropy), je vždy nutná
козырную карту чёрное золото, всегда нужно
82
00:20:07,539 --> 00:20:09,109
vojenská síla.
военной силы.
84
00:20:09,109 --> 00:20:11,199
Jiní spoléhají na
А другие делают ставку на
85
00:20:11,200 --> 00:20:12,730
žluté zlato.
жёлтое золото.
86
00:20:12,730 --> 00:20:15,339
Tam je spíše potřebná ne hrubá vojenská síla,
Там скорее нужна не грубая военная сила,
87
00:20:15,339 --> 00:20:16,509
ale vychytralost
там нужна хитрость
88
00:20:16,509 --> 00:20:17,460
a ulhanost.
и обман.
89
00:20:17,460 --> 00:20:19,630
Čili, tam jsou masmédia.
То есть, там средства массой информации.
90
00:20:19,630 --> 00:20:21,740
Příslovečně je nazývají skupinou Rothschildů
Условно их называют группа Ротшильдов
91
00:20:21,740 --> 00:20:23,419
a skupinou Rockefellerů.
и группа Рокфеллеров.
92
00:20:23,419 --> 00:20:25,220
Rockefelleři s černým zlatem.
Рокфеллеры чёрное золото.
93
00:20:25,220 --> 00:20:27,619
Rothschildy se žlutým zlatem.
Ротшильды жёлтое золото.
94
00:20:27,619 --> 00:20:28,729
A tak,
И вот,
95
00:20:28,729 --> 00:20:31,048
vládci nad penězi, to jsou ty 2
хозяева денег, это вот 2 такие
96
00:20:31,048 --> 00:20:31,759
skupiny.
группировки.
97
00:20:31,759 --> 00:20:33,069
Proto
Поэтому
98
00:20:33,069 --> 00:20:35,190
tam není jediný vládce - pán.
там не то единого хозяина.
99
00:20:35,190 --> 00:20:38,049
Jestliže by bylo jednoho vládce - pána,
Если был бы единый хозяин,
100
00:20:38,049 --> 00:20:40,399
Vždyť v Písmu svatém je mnohokrát řečeno,
Ведь в Священном Писании много раз сказано,
101
00:20:40,400 --> 00:20:41,680
mnohokrát řečeno, že
много раз сказано, что
102
00:20:41,680 --> 00:20:44,630
že Belzebub vede spor sám se sebou, že ?
велиар враждует сам собой, да ?
103
00:20:44,630 --> 00:20:46,910
Tam nemůže být nikdy jednota.
Tам не может быть никогда единства.
104
00:20:46,910 --> 00:20:50,670
A doslova díky těmto rozporům
И вот собственно на этих противоречиях и
105
00:20:50,670 --> 00:20:53,849
přežívá většinou Rusko.
держится Россия по большому счёту.
106
00:20:53,849 --> 00:20:56,439
Rozumíte, jinak, jestliže bychom
Понимаете, иначе, а если мы будем
107
00:20:56,440 --> 00:20:58,308
vnímali, že je 1 světovládce, tehdy
понимать, что один хозяин, но тогда у
108
00:20:58,308 --> 00:21:01,109
za 1 pána, by vše bylo jinak.
одного хозяина все было бы по другому.
109
00:21:01,109 --> 00:21:03,759
Ale když studujeme reálnou politiku
А когда мы изучаем конкретную политику
110
00:21:03,759 --> 00:21:06,569
Západu, vidíme, že je rozporuplná
Запада, мы видим что она противоречива,
111
00:21:06,569 --> 00:21:09,299
někdy iracionální a tento neracionalismus
иногда ирациональна а этот ирационализм
112
00:21:09,299 --> 00:21:11,619
je možno vysvětlit jen tím, že tam probíhá
можно объяснить только тем, что там идёт poznavatelnoe.tv/katasonov_otvet_6
Libor Halik
- Nahlásit
Změnit komentář
Smazat komentář
1
00:00:00,919 --> 00:00:03,859
Valentine Jurjeviči, dnes na panelu informační agentury
Валентин Юрьевич, сегодня в ленте интормагентства
2
00:00:03,859 --> 00:00:06,120
je informace o tom, že syrská
есть информация о том, что сирийское
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,769
vláda slibuje po
правительство обещает после
4
00:00:08,769 --> 00:00:10,029
…Více
1
00:00:00,919 --> 00:00:03,859
Valentine Jurjeviči, dnes na panelu informační agentury
Валентин Юрьевич, сегодня в ленте интормагентства
2
00:00:03,859 --> 00:00:06,120
je informace o tom, že syrská
есть информация о том, что сирийское
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,769
vláda slibuje po
правительство обещает после
4
00:00:08,769 --> 00:00:10,029
ukončení občanského
прекращения гражданского
5
00:00:10,029 --> 00:00:11,359
konfliktu
конфликта
6
00:00:11,359 --> 00:00:12,278
práci na obnovení
работы по восстановлению
7
00:00:12,278 --> 00:00:14,728
země dát jen ruským
страны отдавать только российским
8
00:00:14,728 --> 00:00:16,669
firmám bez výjimky.
компаниям то есть подряд.
9
00:00:16,669 --> 00:00:17,289
Jak to okomentujete?
Как вы прокомментируете?
10
00:00:17,289 --> 00:00:20,408
Je to dobrá zpráva pro naši ekonomiku, nebo není?
Хорошая эта новость для нашей экономики, или нет?
11
00:00:20,408 --> 00:00:22,939
Zpráva je to dobrá, jen si myslím, že ta
Новость это хорошая, только я думаю, что эта
12
00:00:22,939 --> 00:00:24,518
novinka prakticky může být
новость практически сможет быть
13
00:00:24,518 --> 00:00:26,539
zrealizována už ne za našeho života.
реализована уже не при нашей жизни.
14
00:00:26,539 --> 00:00:29,379
Ale v daném případě některé události
Но в данном случае некоторые события
15
00:00:29,379 --> 00:00:30,799
na Blízkém a Středním východě mně
на Ближнем и Среднем востоке мне
16
00:00:30,799 --> 00:00:32,999
připomínají některé eschatologické
напоминают некорорые эсхатологические
17
00:00:32,999 --> 00:00:35,440
scénáře z Apokalypsy.
сценарии из Апокалипсиса.
18
00:00:35,440 --> 00:00:38,119
Je to takový můj dojem. To je
Это мое такое вот ощущение. То есть
19
00:00:38,119 --> 00:00:41,200
právě ta 3. světová válka, která
это вот та самая третьая мировая война, которая
20
00:00:41,200 --> 00:00:43,450
se dá nahlížet a pročítat v
просматривается прочитывается в
21
00:00:43,450 --> 00:00:45,950
poslední knize Písma sv. (říjen 2015)
последней книге Священного Писания
22
00:00:45,950 --> 00:00:46,780
Konkrétně, (Valentin Katasonov, dr.ekonomie)
Собственно, (prof., učí v MGIMO, Moskva)
23
00:00:46,780 --> 00:00:49,140
jsem nyní připravil jeden článek, který
я сейчас подготовил одну статью, которая
24
00:00:49,140 --> 00:00:50,140
pod názvem
называется
25
00:00:50,140 --> 00:00:51,810
Třetí světová (válka)
Третьая мировая
26
00:00:51,810 --> 00:00:53,700
a Blízký i Střední východ (říjen 2015)
а Ближний и Средний восток
27
00:00:53,700 --> 00:00:56,740
- alfa a omega světových dějin.
- альфа и омега всемирной истории.
28
00:00:56,740 --> 00:00:57,940
Obvykle
Обычно
29
00:00:57,940 --> 00:01:01,670
všechny informační zdroje mé materiály
все информационные ресурсы мои материалы
30
00:01:01,670 --> 00:01:03,130
vždy braly
всегда брали
31
00:01:03,130 --> 00:01:05,740
s radostí. Pravidelně, žádné otázky
на ура. Как правило, никаких вопросов
32
00:01:05,740 --> 00:01:06,700
nebyly.
не было.
33
00:01:06,700 --> 00:01:09,850
Tu jsem provedl otestování.
Тут я провёл тестирование.
34
00:01:09,850 --> 00:01:12,900
Poslal jsem ten článek do 4 informačních
Я послал эту статью в 4 информационных
35
00:01:12,900 --> 00:01:14,170
kanálů.
ресурса.
36
00:01:14,170 --> 00:01:16,579
Všechny telefonicky souhlasily, že to
Все по телефону согласились, что это
37
00:01:16,579 --> 00:01:18,799
je opravdu velmi pravděpodobné,
действительно очень похоже на правду,
38
00:01:18,799 --> 00:01:21,239
ale publikovat to nemohou.
но публиковать они не могут.
39
00:01:21,239 --> 00:01:23,420
Proč? Protože, se to ale příliš
Почему? Потому, что, но слишком
40
00:01:23,420 --> 00:01:25,600
těžce již přijímá,
уж круто получается,
41
00:01:25,600 --> 00:01:27,200
již příliš těžce, ano.
слишком уж круто, да.
42
00:01:27,200 --> 00:01:29,090
Je to také můj názor v daném
Это тоже мое такое мнение в данном
43
00:01:29,090 --> 00:01:33,040
případě, asi, ze
случае, пожалуй, я из
44
00:01:33,040 --> 00:01:34,840
všech těch autorit, na které se odvolávám
всех тех авторитетов, на которые ссылаюсь
45
00:01:34,840 --> 00:01:35,709
v tomto článku,
в этой статье,
46
00:01:35,709 --> 00:01:37,649
bych mohl jmenovat
я мог бы назвать
47
00:01:37,650 --> 00:01:39,800
Paisije Svatohorce (Athoského)
Паисия Святогорца,
48
00:01:39,800 --> 00:01:41,920
který mimochodem byl svatořečen v tomto
который кстати канонизирован в этом
49
00:01:41,920 --> 00:01:43,430
roce.
году.
50
00:01:43,430 --> 00:01:45,570
A on také dával své,
А он тоже давал свои,
51
00:01:45,570 --> 00:01:46,949
řekněme,
будем так говорить,
52
00:01:46,950 --> 00:01:49,140
prognózy, ale je pravděpodobně nepřesné mluvit
прогнозы, но это неправильно наверно говорить
53
00:01:49,140 --> 00:01:52,530
takto o světci, všeobecně, když
в отношении святого, в общем он, когда
54
00:01:52,530 --> 00:01:54,820
předem viděl takové události na Blízkém a
провидел вот такие события на Ближнем и
55
00:01:54,820 --> 00:01:56,259
Středním východě.
Среднем востоке.
56
00:01:56,260 --> 00:01:58,260
Alfa a omega.
Альфа и омега.
57
00:01:58,260 --> 00:01:59,540
Alfa je první,
Альфа это первое,
58
00:01:59,540 --> 00:02:01,310
první kniha Písma svatého
первая книга Священного Писания
59
00:02:01,310 --> 00:02:02,859
kniha Genesis (I. Mojžíšova),
книга Бытия,
60
00:02:02,859 --> 00:02:03,909
kde podrobně
где подробно
61
00:02:03,909 --> 00:02:05,960
se zejména popisují události vyhnání
как раз описывается события изгнания
62
00:02:05,960 --> 00:02:08,159
člověka z Ráje.
человека из Рая.
63
00:02:08,159 --> 00:02:10,179
Zejména tyto 4 řeky,
Как раз вот эти четыре реки,
64
00:02:10,179 --> 00:02:12,229
včetně Tigridu a Eufratu.
включая Тигрис и Евфрат.
65
00:02:12,229 --> 00:02:14,868
Veliká je řeka Eufrat!
А великая река Евфрата!
66
00:02:14,868 --> 00:02:15,618
Je to Sýrie,
Это Сирия,
67
00:02:15,618 --> 00:02:17,019
Turecko,
это Турция,
68
00:02:17,019 --> 00:02:18,508
Irák
это Ирак
69
00:02:18,508 --> 00:02:20,138
a Írán.
и Иран.
70
00:02:20,139 --> 00:02:22,558
No a 5. ! To se čte v
Но, а пятое ! Oна прочитывается в
71
00:02:22,558 --> 00:02:24,868
Apokalypse (Zjevení) - to je Izrael,
Апокалипсисе - это Израиль,
72
00:02:24,868 --> 00:02:27,639
kde se píše o Armagedonu.
где пишется про Армагеддон.
73
00:19:48,920 --> 00:19:51,600
Avšak i tak je vidět, že fakticky jaksi
Но это и так видно, что фактически как бы
74
00:19:51,600 --> 00:19:53,379
jsou 2 základní skupiny
есть 2 основные группы
75
00:19:53,380 --> 00:19:54,820
akcionářů.
акционеров.
76
00:19:54,820 --> 00:19:56,359
Jedna skupina akcionářů,
Одна группа акционеров,
77
00:19:56,359 --> 00:19:59,039
kteří spoléhají
которые делают ставку
78
00:19:59,039 --> 00:20:01,139
na černé zlato (ropu),
на чёрное золото,
79
00:20:01,140 --> 00:20:02,528
na vojenskou sílu.
на военную силу.
80
00:20:02,528 --> 00:20:05,250
Pochopitelně, aby šlo používat
Понятно, чтобы использовать
81
00:20:05,250 --> 00:20:07,539
trumfovou kartu černého zlata (ropy), je vždy nutná
козырную карту чёрное золото, всегда нужно
82
00:20:07,539 --> 00:20:09,109
vojenská síla.
военной силы.
84
00:20:09,109 --> 00:20:11,199
Jiní spoléhají na
А другие делают ставку на
85
00:20:11,200 --> 00:20:12,730
žluté zlato.
жёлтое золото.
86
00:20:12,730 --> 00:20:15,339
Tam je spíše potřebná ne hrubá vojenská síla,
Там скорее нужна не грубая военная сила,
87
00:20:15,339 --> 00:20:16,509
ale vychytralost
там нужна хитрость
88
00:20:16,509 --> 00:20:17,460
a ulhanost.
и обман.
89
00:20:17,460 --> 00:20:19,630
Čili, tam jsou masmédia.
То есть, там средства массой информации.
90
00:20:19,630 --> 00:20:21,740
Příslovečně je nazývají skupinou Rothschildů
Условно их называют группа Ротшильдов
91
00:20:21,740 --> 00:20:23,419
a skupinou Rockefellerů.
и группа Рокфеллеров.
92
00:20:23,419 --> 00:20:25,220
Rockefelleři s černým zlatem.
Рокфеллеры чёрное золото.
93
00:20:25,220 --> 00:20:27,619
Rothschildy se žlutým zlatem.
Ротшильды жёлтое золото.
94
00:20:27,619 --> 00:20:28,729
A tak,
И вот,
95
00:20:28,729 --> 00:20:31,048
vládci nad penězi, to jsou ty 2
хозяева денег, это вот 2 такие
96
00:20:31,048 --> 00:20:31,759
skupiny.
группировки.
97
00:20:31,759 --> 00:20:33,069
Proto
Поэтому
98
00:20:33,069 --> 00:20:35,190
tam není jediný vládce - pán.
там не то единого хозяина.
99
00:20:35,190 --> 00:20:38,049
Jestliže by bylo jednoho vládce - pána,
Если был бы единый хозяин,
100
00:20:38,049 --> 00:20:40,399
Vždyť v Písmu svatém je mnohokrát řečeno,
Ведь в Священном Писании много раз сказано,
101
00:20:40,400 --> 00:20:41,680
mnohokrát řečeno, že
много раз сказано, что
102
00:20:41,680 --> 00:20:44,630
že Belzebub vede spor sám se sebou, že ?
велиар враждует сам собой, да ?
103
00:20:44,630 --> 00:20:46,910
Tam nemůže být nikdy jednota.
Tам не может быть никогда единства.
104
00:20:46,910 --> 00:20:50,670
A doslova díky těmto rozporům
И вот собственно на этих противоречиях и
105
00:20:50,670 --> 00:20:53,849
přežívá většinou Rusko.
держится Россия по большому счёту.
106
00:20:53,849 --> 00:20:56,439
Rozumíte, jinak, jestliže bychom
Понимаете, иначе, а если мы будем
107
00:20:56,440 --> 00:20:58,308
vnímali, že je 1 světovládce, tehdy
понимать, что один хозяин, но тогда у
108
00:20:58,308 --> 00:21:01,109
za 1 pána, by vše bylo jinak.
одного хозяина все было бы по другому.
109
00:21:01,109 --> 00:21:03,759
Ale když studujeme reálnou politiku
А когда мы изучаем конкретную политику
110
00:21:03,759 --> 00:21:06,569
Západu, vidíme, že je rozporuplná
Запада, мы видим что она противоречива,
111
00:21:06,569 --> 00:21:09,299
někdy iracionální a tento neracionalismus
иногда ирациональна а этот ирационализм
112
00:21:09,299 --> 00:21:11,619
je možno vysvětlit jen tím, že tam probíhá
можно объяснить только тем, что там идёт
113
00:21:11,619 --> 00:21:13,758
rvačka, neustálá rvačka mezi
грызня, постоянно грызня между
114
00:21:13,759 --> 00:21:15,419
různými klany
разными кланами
115
00:21:15,419 --> 00:21:17,590
v hranicích těchto vládců
в рамках вот этих хозяев
116
00:21:17,590 --> 00:21:18,869
peněz
денег.
117
00:21:18,869 --> 00:21:20,779
Tímto bych stručně odpověděl.
Вот я бы так коротко ответил.
00:00:00,919 --> 00:00:03,859
Valentine Jurjeviči, dnes na panelu informační agentury
Валентин Юрьевич, сегодня в ленте интормагентства
2
00:00:03,859 --> 00:00:06,120
je informace o tom, že syrská
есть информация о том, что сирийское
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,769
vláda slibuje po
правительство обещает после
4
00:00:08,769 --> 00:00:10,029
ukončení občanského
прекращения гражданского
5
00:00:10,029 --> 00:00:11,359
konfliktu
конфликта
6
00:00:11,359 --> 00:00:12,278
práci na obnovení
работы по восстановлению
7
00:00:12,278 --> 00:00:14,728
země dát jen ruským
страны отдавать только российским
8
00:00:14,728 --> 00:00:16,669
firmám bez výjimky.
компаниям то есть подряд.
9
00:00:16,669 --> 00:00:17,289
Jak to okomentujete?
Как вы прокомментируете?
10
00:00:17,289 --> 00:00:20,408
Je to dobrá zpráva pro naši ekonomiku, nebo není?
Хорошая эта новость для нашей экономики, или нет?
11
00:00:20,408 --> 00:00:22,939
Zpráva je to dobrá, jen si myslím, že ta
Новость это хорошая, только я думаю, что эта
12
00:00:22,939 --> 00:00:24,518
novinka prakticky může být
новость практически сможет быть
13
00:00:24,518 --> 00:00:26,539
zrealizována už ne za našeho života.
реализована уже не при нашей жизни.
14
00:00:26,539 --> 00:00:29,379
Ale v daném případě některé události
Но в данном случае некоторые события
15
00:00:29,379 --> 00:00:30,799
na Blízkém a Středním východě mně
на Ближнем и Среднем востоке мне
16
00:00:30,799 --> 00:00:32,999
připomínají některé eschatologické
напоминают некорорые эсхатологические
17
00:00:32,999 --> 00:00:35,440
scénáře z Apokalypsy.
сценарии из Апокалипсиса.
18
00:00:35,440 --> 00:00:38,119
Je to takový můj dojem. To je
Это мое такое вот ощущение. То есть
19
00:00:38,119 --> 00:00:41,200
právě ta 3. světová válka, která
это вот та самая третьая мировая война, которая
20
00:00:41,200 --> 00:00:43,450
se dá nahlížet a pročítat v
просматривается прочитывается в
21
00:00:43,450 --> 00:00:45,950
poslední knize Písma sv. (říjen 2015)
последней книге Священного Писания
22
00:00:45,950 --> 00:00:46,780
Konkrétně, (Valentin Katasonov, dr.ekonomie)
Собственно, (prof., učí v MGIMO, Moskva)
23
00:00:46,780 --> 00:00:49,140
jsem nyní připravil jeden článek, který
я сейчас подготовил одну статью, которая
24
00:00:49,140 --> 00:00:50,140
pod názvem
называется
25
00:00:50,140 --> 00:00:51,810
Třetí světová (válka)
Третьая мировая
26
00:00:51,810 --> 00:00:53,700
a Blízký i Střední východ (říjen 2015)
а Ближний и Средний восток
27
00:00:53,700 --> 00:00:56,740
- alfa a omega světových dějin.
- альфа и омега всемирной истории.
28
00:00:56,740 --> 00:00:57,940
Obvykle
Обычно
29
00:00:57,940 --> 00:01:01,670
všechny informační zdroje mé materiály
все информационные ресурсы мои материалы
30
00:01:01,670 --> 00:01:03,130
vždy braly
всегда брали
31
00:01:03,130 --> 00:01:05,740
s radostí. Pravidelně, žádné otázky
на ура. Как правило, никаких вопросов
32
00:01:05,740 --> 00:01:06,700
nebyly.
не было.
33
00:01:06,700 --> 00:01:09,850
Tu jsem provedl otestování.
Тут я провёл тестирование.
34
00:01:09,850 --> 00:01:12,900
Poslal jsem ten článek do 4 informačních
Я послал эту статью в 4 информационных
35
00:01:12,900 --> 00:01:14,170
kanálů.
ресурса.
36
00:01:14,170 --> 00:01:16,579
Všechny telefonicky souhlasily, že to
Все по телефону согласились, что это
37
00:01:16,579 --> 00:01:18,799
je opravdu velmi pravděpodobné,
действительно очень похоже на правду,
38
00:01:18,799 --> 00:01:21,239
ale publikovat to nemohou.
но публиковать они не могут.
39
00:01:21,239 --> 00:01:23,420
Proč? Protože, se to ale příliš
Почему? Потому, что, но слишком
40
00:01:23,420 --> 00:01:25,600
těžce již přijímá,
уж круто получается,
41
00:01:25,600 --> 00:01:27,200
již příliš těžce, ano.
слишком уж круто, да.
42
00:01:27,200 --> 00:01:29,090
Je to také můj názor v daném
Это тоже мое такое мнение в данном
43
00:01:29,090 --> 00:01:33,040
případě, asi, ze
случае, пожалуй, я из
44
00:01:33,040 --> 00:01:34,840
všech těch autorit, na které se odvolávám
всех тех авторитетов, на которые ссылаюсь
45
00:01:34,840 --> 00:01:35,709
v tomto článku,
в этой статье,
46
00:01:35,709 --> 00:01:37,649
bych mohl jmenovat
я мог бы назвать
47
00:01:37,650 --> 00:01:39,800
Paisije Svatohorce (Athoského)
Паисия Святогорца,
48
00:01:39,800 --> 00:01:41,920
který mimochodem byl svatořečen v tomto
который кстати канонизирован в этом
49
00:01:41,920 --> 00:01:43,430
roce.
году.
50
00:01:43,430 --> 00:01:45,570
A on také dával své,
А он тоже давал свои,
51
00:01:45,570 --> 00:01:46,949
řekněme,
будем так говорить,
52
00:01:46,950 --> 00:01:49,140
prognózy, ale je pravděpodobně nepřesné mluvit
прогнозы, но это неправильно наверно говорить
53
00:01:49,140 --> 00:01:52,530
takto o světci, všeobecně, když
в отношении святого, в общем он, когда
54
00:01:52,530 --> 00:01:54,820
předem viděl takové události na Blízkém a
провидел вот такие события на Ближнем и
55
00:01:54,820 --> 00:01:56,259
Středním východě.
Среднем востоке.
56
00:01:56,260 --> 00:01:58,260
Alfa a omega.
Альфа и омега.
57
00:01:58,260 --> 00:01:59,540
Alfa je první,
Альфа это первое,
58
00:01:59,540 --> 00:02:01,310
první kniha Písma svatého
первая книга Священного Писания
59
00:02:01,310 --> 00:02:02,859
kniha Genesis (I. Mojžíšova),
книга Бытия,
60
00:02:02,859 --> 00:02:03,909
kde podrobně
где подробно
61
00:02:03,909 --> 00:02:05,960
se zejména popisují události vyhnání
как раз описывается события изгнания
62
00:02:05,960 --> 00:02:08,159
člověka z Ráje.
человека из Рая.
63
00:02:08,159 --> 00:02:10,179
Zejména tyto 4 řeky,
Как раз вот эти четыре реки,
64
00:02:10,179 --> 00:02:12,229
včetně Tigridu a Eufratu.
включая Тигрис и Евфрат.
65
00:02:12,229 --> 00:02:14,868
Veliká je řeka Eufrat!
А великая река Евфрата!
66
00:02:14,868 --> 00:02:15,618
Je to Sýrie,
Это Сирия,
67
00:02:15,618 --> 00:02:17,019
Turecko,
это Турция,
68
00:02:17,019 --> 00:02:18,508
Irák
это Ирак
69
00:02:18,508 --> 00:02:20,138
a Írán.
и Иран.
70
00:02:20,139 --> 00:02:22,558
No a 5. ! To se čte v
Но, а пятое ! Oна прочитывается в
71
00:02:22,558 --> 00:02:24,868
Apokalypse (Zjevení) - to je Izrael,
Апокалипсисе - это Израиль,
72
00:02:24,868 --> 00:02:27,639
kde se píše o Armagedonu.
где пишется про Армагеддон.
73
00:19:48,920 --> 00:19:51,600
Avšak i tak je vidět, že fakticky jaksi
Но это и так видно, что фактически как бы
74
00:19:51,600 --> 00:19:53,379
jsou 2 základní skupiny
есть 2 основные группы
75
00:19:53,380 --> 00:19:54,820
akcionářů.
акционеров.
76
00:19:54,820 --> 00:19:56,359
Jedna skupina akcionářů,
Одна группа акционеров,
77
00:19:56,359 --> 00:19:59,039
kteří spoléhají
которые делают ставку
78
00:19:59,039 --> 00:20:01,139
na černé zlato (ropu),
на чёрное золото,
79
00:20:01,140 --> 00:20:02,528
na vojenskou sílu.
на военную силу.
80
00:20:02,528 --> 00:20:05,250
Pochopitelně, aby šlo používat
Понятно, чтобы использовать
81
00:20:05,250 --> 00:20:07,539
trumfovou kartu černého zlata (ropy), je vždy nutná
козырную карту чёрное золото, всегда нужно
82
00:20:07,539 --> 00:20:09,109
vojenská síla.
военной силы.
84
00:20:09,109 --> 00:20:11,199
Jiní spoléhají na
А другие делают ставку на
85
00:20:11,200 --> 00:20:12,730
žluté zlato.
жёлтое золото.
86
00:20:12,730 --> 00:20:15,339
Tam je spíše potřebná ne hrubá vojenská síla,
Там скорее нужна не грубая военная сила,
87
00:20:15,339 --> 00:20:16,509
ale vychytralost
там нужна хитрость
88
00:20:16,509 --> 00:20:17,460
a ulhanost.
и обман.
89
00:20:17,460 --> 00:20:19,630
Čili, tam jsou masmédia.
То есть, там средства массой информации.
90
00:20:19,630 --> 00:20:21,740
Příslovečně je nazývají skupinou Rothschildů
Условно их называют группа Ротшильдов
91
00:20:21,740 --> 00:20:23,419
a skupinou Rockefellerů.
и группа Рокфеллеров.
92
00:20:23,419 --> 00:20:25,220
Rockefelleři s černým zlatem.
Рокфеллеры чёрное золото.
93
00:20:25,220 --> 00:20:27,619
Rothschildy se žlutým zlatem.
Ротшильды жёлтое золото.
94
00:20:27,619 --> 00:20:28,729
A tak,
И вот,
95
00:20:28,729 --> 00:20:31,048
vládci nad penězi, to jsou ty 2
хозяева денег, это вот 2 такие
96
00:20:31,048 --> 00:20:31,759
skupiny.
группировки.
97
00:20:31,759 --> 00:20:33,069
Proto
Поэтому
98
00:20:33,069 --> 00:20:35,190
tam není jediný vládce - pán.
там не то единого хозяина.
99
00:20:35,190 --> 00:20:38,049
Jestliže by bylo jednoho vládce - pána,
Если был бы единый хозяин,
100
00:20:38,049 --> 00:20:40,399
Vždyť v Písmu svatém je mnohokrát řečeno,
Ведь в Священном Писании много раз сказано,
101
00:20:40,400 --> 00:20:41,680
mnohokrát řečeno, že
много раз сказано, что
102
00:20:41,680 --> 00:20:44,630
že Belzebub vede spor sám se sebou, že ?
велиар враждует сам собой, да ?
103
00:20:44,630 --> 00:20:46,910
Tam nemůže být nikdy jednota.
Tам не может быть никогда единства.
104
00:20:46,910 --> 00:20:50,670
A doslova díky těmto rozporům
И вот собственно на этих противоречиях и
105
00:20:50,670 --> 00:20:53,849
přežívá většinou Rusko.
держится Россия по большому счёту.
106
00:20:53,849 --> 00:20:56,439
Rozumíte, jinak, jestliže bychom
Понимаете, иначе, а если мы будем
107
00:20:56,440 --> 00:20:58,308
vnímali, že je 1 světovládce, tehdy
понимать, что один хозяин, но тогда у
108
00:20:58,308 --> 00:21:01,109
za 1 pána, by vše bylo jinak.
одного хозяина все было бы по другому.
109
00:21:01,109 --> 00:21:03,759
Ale když studujeme reálnou politiku
А когда мы изучаем конкретную политику
110
00:21:03,759 --> 00:21:06,569
Západu, vidíme, že je rozporuplná
Запада, мы видим что она противоречива,
111
00:21:06,569 --> 00:21:09,299
někdy iracionální a tento neracionalismus
иногда ирациональна а этот ирационализм
112
00:21:09,299 --> 00:21:11,619
je možno vysvětlit jen tím, že tam probíhá
можно объяснить только тем, что там идёт
113
00:21:11,619 --> 00:21:13,758
rvačka, neustálá rvačka mezi
грызня, постоянно грызня между
114
00:21:13,759 --> 00:21:15,419
různými klany
разными кланами
115
00:21:15,419 --> 00:21:17,590
v hranicích těchto vládců
в рамках вот этих хозяев
116
00:21:17,590 --> 00:21:18,869
peněz
денег.
117
00:21:18,869 --> 00:21:20,779
Tímto bych stručně odpověděl.
Вот я бы так коротко ответил.