09:49
Palestrina Stabat Mater. lasourcedelille.blogspot.fr Stabat mater, texte et traduction Stabat Mater dolorosa, La mère douloureuse se tenait debout juxta crucem lacrimosa, Au pied de la croix en larmes. …Plus
Palestrina Stabat Mater.

lasourcedelille.blogspot.fr

Stabat mater, texte et traduction

Stabat Mater dolorosa,
La mère douloureuse se tenait debout

juxta crucem lacrimosa,
Au pied de la croix en larmes.

dum pendebat filius
Tandis qu’on y suspendait son Fils.

Cujus animan gementem,
Dont l’âme gémissante

contristatam ac dolentem,
désolée et dolente

per transivit gladius
fut transpercée par le glaive

O quam tristis et afflicta,
O Combien triste et déchirée

fuit illa benedicta
fut cette âme bénie

Mater unigeniti
de la Mère du Fils unique

Quae mœrebat et dolebat,
Elle gémissait se désolait

et tremebat dum videbat
et tremblait à la vue

nati pœnas in clyti
des angoisses de son Fils divin

Quis est homo qui non fleret,
Quel homme n’aurait pleuré

Christi Matrem si videret,
en voyant la Mère du Christ

in tanto supplicio
subissant un tel supplice.

Quis non posset contristari
Qui aurait pu sans être consterné

piam Matrem contemplari
contempler la Mère du Christ

dolentem cum Filio ?
gémissant avec son Fils ?

Pro peccatis suæ gentis,
Pour les péchés de la race humaine

vidit Jesum in tormentis
elle vit Jésus dans les tourments

et flagellis subditum
subissant la flagellation

Vidit suum dulcem natum
Elle vit son doux enfant

Morientem desolatum
dans la désolation

dum emisit spiritum
à l’heure où il rendit l’esprit

Eja mater, fons amoris,
Mère source d’amour,

me sentire vim doloris
fais que je partage ta douleur

Fac ut tecum lugeam
et tes pleurs

Fac ut ardeat cormeum,
Fais que mon cœur s’enflamme

in amando Christum Deum
pour l’amour du Christ-Dieu

Ut sibi complaceam
afin que je lui complaise

Sancta Mater, istud agas,
Sainte Mère, fais aussi

Crucifix fue plagas,
que mon cœur s’unisse

cordi meo valide
aux souffrances du Crucifié

Tui nati vulnerari,
A ton enfant meurtri

Tam dignati pro me pati,
que je suis digne de m’unir

Poenas mecum divude
afin qu’il partage avec moi ses peines

Fac me vere tecum flere
Permets qu’avec toi je pleure

Crucifixo condolere
pour souffrir avec le Crucifié

Donec ego vixero
et cela tant que je vivrai.

Juxta crucem tecum stare
Permets qu’au pied de la Croix près de toi

te libenter sociare
je m’associe à toi

in planctu desidero
au plus fort de ta douleur.

Virgo virginum prœclara
Vierge entre toutes choisie

mihi jam non sis amara
qu’à moi jamais douleur aussi amère

fac me tecum plangere
ne me soient infligée près de toi.

Fac ut partem Christi mortem
Fais que je porte en moi la mort du Christ

passionis fac consortem
qu’associé à sa passion

et plagas recolere
je revive ses souffrances

Fac me plagis vulnerari
Fais que blessé de ses blessures

Cruce hac inebriari
je sois enivré de sa croix

Oh amorem Filii
et du sang versé par ton Fils

Inflammatus et accensus
Pour que je ne brûle point des flammes éternelles

Per te,Virgo, sim defensus
ô vierge protégé,

in die judicii par toi,
je sois au jour du jugement

Fac me cruce custodiri
Christ lorsqu’il me faudra sortir de ce monde

Morte Christi prœmuniri
permets que conduit par ta mère j’accède

Confoveri gratia
à la palme de la victoire

Quando corpus morietur
Quand mon corps mourra

Fac ut animae donetur
fais que soit donné à mon âme

paradisi gloria
la gloire du Paradis.