01:09:00
Sonia Chrisye
31,4K
Magnificat & Gloria Felix Mendelssohn. Magnificat & Gloria Felix Mendelssohn - Text in Latein und Deutsch I. Magnificat- 1. Magnificat 2. Quia respexit 3. Et misericordia 4. Fecit potentiam 5. Deposuit …Mehr
Magnificat & Gloria Felix Mendelssohn.

Magnificat & Gloria Felix Mendelssohn - Text in Latein und Deutsch

I. Magnificat- 1. Magnificat 2. Quia respexit 3. Et misericordia 4. Fecit potentiam 5. Deposuit potentes 6. Gloria patri 7. Sicut erat

1. Magnificat – lat. / dt.
Magnificat anima mea Dominum,
et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo.

Meine Seele preist die Größe des Herrn,
und mein Geist jubelt über Gott, meinen Retter.


Quia respexit humilitatem ancillae suae.
Denn auf die Niedrigkeit seiner Magd hat er geschaut.

Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
Siehe, von nun an preisen mich selig alle Geschlechter.

2. Quia respexit mihi magna - lat. / dt.
Quia fecit mihi magna, qui potens est,
et sanctum nomen eius.

Denn der Mächtige hat Großes an mir getan,
und sein Name ist heilig.


3. Et misericordia
Et misericordia eius a progenie in progenies
timentibus eum.

Er erbarmt sich von Geschlecht zu Geschlecht
über alle, die ihn fürchten.


4.Fecit potentiam
Fecit potentiam in brachio suo,
dispersit superbos mente cordis sui.

Er vollbringt mit seinem Arm machtvolle Taten:
Er zerstreut, die im Herzen voll Hochmut sind


5.Deposuit potentes
Deposuit potentes de sede et exaltavit humiles.
Er stürzt die Mächtigen vom Thron und erhöht die Niedrigen.

Esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes.
Die Hungernden beschenkt er mit seinen Gaben
und lässt die Reichen leer ausgehen.


Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiae suae.
Sicut locutus est ad patres nostros,
Abraham et semini eius in saecula.

Er nimmt sich seines Knechtes Israel an und denkt an sein Erbarmen,
das er unseren Vätern verheißen hat, -
Abraham und seinen Nachkommen auf ewig.


6.Gloria patri
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto,
Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist,

7.Sicut erat
sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.
wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.

Einschub:
Jesu meine Freude - Kirchenlied von Johann Franck (1650)
Jesu, meine Freude, meines Herzens Weide, Jesu, meine Zier.
Ach, wie lang, ach lange ist dem Herzen bange, und verlangt nach dir!
Gottes Lamm, mein Bräutigam, außer dir soll mir auf Erden nichts sonst Liebers werden.

Wir glauben all an einen Gott
1. Wir glauben all an einen Gott, Schöpfer Himmels und der Erden, der sich zum Vater geben hat, dass wir seine Kinder werden. Er will uns allzeit ernähren, Leib und Seel auch wohl bewahren; allem Unfall will er wehren, kein Leid soll uns widerfahren. Er sorget für uns, hüt’ und wacht; es steht alles in seiner Macht.

2. Wir glauben auch an Jesus Christ, seinen Sohn und unsern Herren, der ewig bei dem Vater ist, gleicher Gott von Macht und Ehren, von Maria, der Jungfrauen, ist ein wahrer Mensch geboren durch den Heilgen Geist im Glauben; für uns, die wir warn verloren, am Kreuz gestorben und vom Tod wieder auferstanden durch Gott.

3. Wir glauben an den Heilgen Geist, Gott mit Vater und dem Sohne, der aller Schwachen Tröster heißt und mit Gaben zieret schöne, die ganz Christenheit auf Erden hält in einem Sinn gar eben; hier all Sünd vergeben werden; das Fleisch soll auch wieder leben. Nach diesem Elend ist bereit’ uns ein Leben in Ewigkeit.

II. Gloria

8. Gloria
9. Laudamus te
10. Gratias agimus tibi
11. Domine Deus
12. Qui tollis peccata mundi
13. Quoniam tu solus sanctus

8. Gloria – lat. / dt.
Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonæ voluntatis.
Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen seiner Gnade.

9. Laudamus te – lat. / dt.
Laudamus te, benedicimus te, adoramus te,
glorificamus te,

Wir loben dich, wir preisen dich, wir beten die an,
wir rühmen dich und danken dir, denn gross ist deine Herrlichkeit:


10. Gratia agimus tibi – lat. / dt.

Gratia agimus tibi propter magmam gloriam tuam,
Herr und Gott, König des Himmels,
Gott und Vater, Herrscher über das All,


11. Domine Deus, – lat. / dt.
Domine Deus, Rex caelestis,
Deus Pater omnipotens.
Domine Fili unigenite, Jesu Christe.
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,

Herr und Gott, König des Himmels,
Gott und Vater, Herrscher über das All,
Herr, eingeborener Sohn, Jesus Christus.
Herr und Gott, Lamm Gottes, Sohn des Vaters,


12. Qui tollis – lat. / dt.
qui tollis pecata mundi, - miserer nobis,
qui tollis peccata mundi, - suscipe deprecationes nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, - miserere nobis,

Du nimmst hinweg die Sünde der Welt: - erbarme dich unser;
du nimmst hinweg die Sünde der Welt: - nimm an unser Gebet;
du sitzest zur Rechten des Vaters: - erbarme dich unser.


13. Quoniam tu solus
Quoniam tu solus Sanctus,
tu solus Dominus, tu solus altissimus, - Jesu Christe,
cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris.
Amen
.
Denn du allein bist der Heilige,
du allein der Herr, du allein der Höchste: - Jesus Christus,
mit dem Heiligen Geist, zur Ehre Gottes des Vaters.
Amen.
Guggenmoos
👍 Magnificat & Gloria Felix Mendelssohn
Sonia Chrisye
@Animula
Wir haben gestern im Bibelkreis das 4. Kapitel der Offenbarung des Heiiligen Johannes besprochen und waren uns einig in der Meinung, dass trotz des Reiches der Finsternis ( - unsere Welt ist ja nun einmal das Reich des gefallenen Lichtengels Luzifer - ) die wahre Weltregierung aus den 24. Ältesten besteht ( 12 stehen für das AT + 12 für das NT), - und alles was gesschieht, geschieht nur …Mehr
@Animula
Wir haben gestern im Bibelkreis das 4. Kapitel der Offenbarung des Heiiligen Johannes besprochen und waren uns einig in der Meinung, dass trotz des Reiches der Finsternis ( - unsere Welt ist ja nun einmal das Reich des gefallenen Lichtengels Luzifer - ) die wahre Weltregierung aus den 24. Ältesten besteht ( 12 stehen für das AT + 12 für das NT), - und alles was gesschieht, geschieht nur solange unter Gottes Zulassung, bis wiederum die Zeit erfüllt sein wird.
Da dachte ich im Gedenken an Maria an ihre Worte: "Meine Seele erhebet den Herrn!", ...
und jetzt freue ich mich natürlich riesig, dass es Ihnen beim Anhören dieses Meisterwerks von Felix Mendelssohn - Bartholdy genau so geht.
Haben Sie sich den lat.dt. Text auch angesehen? Ich vermute, Sie kennen ihn.
Animula
Wunderbar erhebend! Was für ein Kontrast zur täglichen 'Frustpille'... Danke, Sonia, fürs raufladen.