Acedian
4389
A Trun... per il romontsch! En nies temps nua ch'ins auda el radio "romontsch" pli bia engles e tudestg ed enstagl romontsch in "lungatg" ch'ei numnan Rumantsch grischun lein nus far attents vus alla …More
A Trun... per il romontsch!
En nies temps nua ch'ins auda el radio "romontsch" pli bia engles e tudestg ed enstagl romontsch in "lungatg" ch'ei numnan Rumantsch grischun lein nus far attents vus alla radunonza generala dalla Pro Idioms Surselva (per quels che san bu latin: Pro Romontsch).
Ella ha liug ils 11 da mars 2015 allas otg dalla sera en casa da scola a Trun.
Tut quels che san e pon ein envidai cordialmein da vegnir.
Stai si defenda, Romontsch tiu vegl lungatg.
Landpfarrer
@Acedian
Igl engaschi dalla "pro idioms" ei segiramein da sustener ha aunc gia giu succcess (p.ex. retuorn da tontas vischnauncas tier il idiom en scola).
Denton: "Pro Idioms Surselva (per quels che san bu latin: Pro Romontsch)."
Tgei ha quei da far cun saver ni buca saver latin? Latin fuss sulettamein il plaid "pro" e che quei munta "persuenter" ni "en favur da" sa en Svizra quasi matei mintg'affon …More
@Acedian
Igl engaschi dalla "pro idioms" ei segiramein da sustener ha aunc gia giu succcess (p.ex. retuorn da tontas vischnauncas tier il idiom en scola).

Denton: "Pro Idioms Surselva (per quels che san bu latin: Pro Romontsch)."
Tgei ha quei da far cun saver ni buca saver latin? Latin fuss sulettamein il plaid "pro" e che quei munta "persuenter" ni "en favur da" sa en Svizra quasi matei mintg'affon ("pro iuventute", "pro senectute") .
"idioms" ei denton strusch in plaid da derivonza latina e quasi translatar "idioms" cun "romontsch" ei era buca translaziun mobein interpretaziun arbitrara.