Clicks22K

Alles Gute zum Geburtstag, don Reto!

Irapuato
411
La Bamba ist ein Volkslied aus dem mexikanischen Staat Veracruz, das vor rund 300 Jahren entstand. Es weist spanische, karibische und indigene Einflüsse auf und wurde ursprünglich mit den typischen …More
La Bamba ist ein Volkslied aus dem mexikanischen Staat Veracruz, das vor rund 300 Jahren entstand. Es weist spanische, karibische und indigene Einflüsse auf und wurde ursprünglich mit den typischen Jarocho-Instrumenten Geige, Jarana, Gitarre und oft auch mit Harfe begleitet. Musikalisch basiert das Lied auf einem sehr simplen harmonischen Ostinato (einer kurzen Akkordfolge, die fortwährend wiederholt wird): Tonika, Subdominante, Dominante, z. B. |: D, G, A :|. In der alten Fassung existieren drei Strophen plus dreimal ein Refrain.
Besonders populär war das Lied auf Hochzeiten in der Region des Hafens von Veracruz. Dies erklärt sich durch den Satz yo no soy marinero, soy capitán („ich bin kein Matrose, ich bin Kapitän“), der im Lied vorkommt.
Der Titel La Bamba leitet sich vom spanischen Verb bambolear („schaukeln, auf -und abschwingen“) ab. Von bambolear leitet sich auch das Wort Bambolero/Bambolera ab. Umgangssprachlich ist ein Bambolero eine Person, die gerne prahlt. Beides erlaubt scherzhafte Rückschlüsse auf den Bräutigam.
Landesweit populär wurde La Bamba Ende der dreißiger Jahre des 20. Jahrhunderts durch die Umarbeitung und die Aufnahmen der Vargas de Tecalitlán, einer Mariachiformation aus Guadalajara. Später änderte Dean Reed diese Fassung nur leicht, in dem er das Idiom Chamaca" mit "muchachas" austauschte. 1958 wurde das Lied durch die vom Text her komprimierte Coverversion des Rock’n’Roll-Sängers Ritchie Valens zum Welthit.
Der gleichnamige Film La Bamba kam 1987 in die Kinos. Das Titellied wurde dort von der Band Los Lobos gesungen und zusammen mit Charlena als Single aus dem Soundtrack ausgekoppelt; dennoch war kurz darauf auch die Version von Ritchie Valens noch einmal in den Charts vertreten. Eine bemerkenswerte Version, übrigens die erste in Europa aufgenommene, gab es 1960 von der italienischen Gruppe The Latins (PM45-0121 RCA Italiana Serie Europa). Von dieser Aufnahme wurden über eine Million Exemplare verkauft.
Das Lied in der kürzeren Form wurde auch von vielen weiteren Interpreten gesungen. Bekannte Versionen stammen von Neil Diamond, Trini Lopez, den Gipsy Kings, in etwas abgewandelter Form von dem Damenduo Baccara und von Harry Belafonte, der das Lied allerdings ebenfalls um eine eigene Komposition erweiterte und nur Teile des Textes übernahm. Ebenfalls gibt es eine Discoversion von Antonio Rodriguez.
Alte Fassung mit drei Strophen [Bearbeiten]
Eine der alten, heute in Mexico bekannten und aktuell immer noch gesungenen Volkslied-Textfassungen lautet:
Para bailar la bamba, para bailar la bamba se necesita una poca de gracia, una poca de gracia y otra cosita.
Ay arriba, arriba, arriba, arriba, arriba iré.

Yo no soy marinero, yo no soy marinero, por ti seré, por ti seré, por ti seré.

((Refrain)) Bailar ba bamba, ba ba bamba, ba ba bamba, la bamba.))

En mi casa me dicen, en mi casa me dicen: "El inocente", porque tengo chamacas, porque tengo chamacas de quince al veinte.
Ay arriba, arriba, - arriba, arriba, arriba iré.

((Refrain))

Para llegar al cielo, para llegar al cielo se necesita una poca de gracia, una poca de gracia y otra cosita.
Ay arriba, arriba, Ay arriba, arriba, arriba iré.

Yo no soy Marinero, soy capitan, soy capitan, soy capitan, por ti sere, por ti sere.

((Refrain))
Literatur
Hermes Rafael: Origen e Historia del Mariachi. Katún, Mexico, D. F., 1982
Kai Sichtermann: Kultsongs & Evergreens. 2010, S. 21
Weblinks
Noten
Karaoke
Irapuato
Irapuato likes this.
Virgina likes this.
Irapuato
Tina
Romania
Irapuato likes this.
Joyeux anniversaire Don Reto que la Sainte Vierge vous protège

www.cine-art-loisir.com
Irapuato likes this.
Irapuato
Last year's Birthday Card: HAPPY BIRTHDAY, Don Reto!!!!
Irapuato
Angy
" der Club der Fuffies".....
Irapuato likes this.
Latina
so jetzt gratuliere ich Sur Reto( wieder ein wort rätoromanisch gelernt) herzlich zu seinem runden Geburtstag heute und wünsche ihm multos annos in gesundheit und freude an seinem priesterlichen dienst und für uns hier auf gloria.tv---alle guten wünsche nach sedrun
Irapuato likes this.
Irapuato
Angy
Alles Gute zum Geburtstag, Sur Reto!

Die guten Jahre sind vorbei - jetzt kommen die Besten...
Irapuato likes this.
Irapuato
More
Irapuato
NOW, it is official: Don Reto turns 50!
One more comment from Irapuato
Irapuato
HAPPY 50th don RETO!!!!!!!!!!!!!!!!
intellego1
Gott unser Herr möge Don Reto
noch viele segensreiche Jahre schenken.
Danke für so einen Priester.
Irapuato likes this.
Latina
und natürlich willkommen im club der fuffies-
Irapuato likes this.
Virgina
Unser Don Reto,feiert still,doch ganz munter,
seinen ersten halben Jahrhundert!
Sicher wird er diesen Tag auch ein wenig feiern,
doch eine Zeit noch im Stille, nur mit Gott verweilen!

Auch ist es interessant mit Don Reto im Gespräch,
da ist er tatsächlich ein richtiger Prophet!
Seine Predigte schüttelt er nur so aus den Ärmeln,
um einfach den Gläubigen,das Wort Gottes zu erklären!

DANKE,JESUS…
More
Unser Don Reto,feiert still,doch ganz munter,
seinen ersten halben Jahrhundert!
Sicher wird er diesen Tag auch ein wenig feiern,
doch eine Zeit noch im Stille, nur mit Gott verweilen!

Auch ist es interessant mit Don Reto im Gespräch,
da ist er tatsächlich ein richtiger Prophet!
Seine Predigte schüttelt er nur so aus den Ärmeln,
um einfach den Gläubigen,das Wort Gottes zu erklären!

DANKE,JESUS FÜR SO EINEN Hirten!

DANKE, DON RETO ,FÜR ALLE IHRE MÜHEN!
Irapuato likes this.
Galahad
Herzlichen Glückwunsch auch von mir Euer Hochwürden.

Spitze Video übrigens!!!

Stephan Karl
Irapuato likes this.
Silas3
Happy Birthday Don Reto
Iacobus
Der Koloss von Rhodos wird übertroffen vom Koloss von Patmos.
Irapuato likes this.
Giuseppe_Sarto
Irapuato likes this.
lanternedslenoir
Irapuato likes this.
MsPandevida
★ ★ ★ ★ ★CELEBREMOS CON GUSTO !!!
Irapuato likes this.
padrericardo
Paz y bien

Me uno a nuestros hermanos y amigos de Gloriatv:

!Felicidades en tu cumpleaños Rvdo. P. Don Reto

Gracias por la oportunidad que nos da a todos de subir los videos, todo para groria de Dios y exaltacion de nuestra Santa fe católica!
Irapuato likes this.
Roger Michael
Ist noch etwas früh, dauert noch bis zum 1. Januar, aber dennoch: segensreiches Wirken Don Reto!
Irapuato likes this.
Angy
Irapuato likes this.
Latina
felix dies natalis ad multos annosque
Irapuato likes this.
Irapuato
Si puedo, le trataré de enviar 50€, 1€ por cada anyo que cumple
48josefina
Ira: Me uno a tu felicitación para Don Reto. Felicidadessss!!!
Irapuato likes this.
Irapuato
Happy Birthday in many languages
www.omniglot.com/language/phrases/birthday.htm
Key to abbreviations: inf = informal, frm = formal, >m = said to males, >f said to females, m = said by males, f = said by females.
Language
Happy Birthday
Afrikaans
Gelukkige Verjaarsdag
Albanian
Gëzuar Ditëlindjen
Aleut
Raazdinyaam Ugutaa
Amharic
መልከም ልደት (melekame lidete)
Arabic
(Modern Standard)
(kul '…More
Happy Birthday in many languages
www.omniglot.com/language/phrases/birthday.htm
Key to abbreviations: inf = informal, frm = formal, >m = said to males, >f said to females, m = said by males, f = said by females.
Language
Happy Birthday
Afrikaans
Gelukkige Verjaarsdag
Albanian
Gëzuar Ditëlindjen
Aleut
Raazdinyaam Ugutaa
Amharic
መልከም ልደት (melekame lidete)
Arabic
(Modern Standard)
(kul 'am wa antum bekheir) كل عام و أنت بخير
(eid mīlad sa'aīd) عيد ميلاد سعيد
Arabic
(Egyptian)
كل سنة و إنت طيّب
(kull sana wa inta tayyib >m, kull sana wa inti tayyiba >f)
و إنت طيّب
response - (wa inta tayyib >m, wa inti tayyiba >f)
Armenian (Eastern)
Ծնունդդ շնորհավոր (Ts.nundet shnorhavor)
Armenian (Western)
շնորհաւոր ծննդեան տարեդարձ
(shuhnorhavor dzuhnuhntyan daretarts)
Aromanian
Ti multsã-anji! Uràri cu-ucazea-a dzuùãljei di-aflari
Azerbaijani
Ad günün mübarək
Basque
Zorionak zuri
Belarusian
З днём нараджэння (Z dniom naradžennia)
Bengali
শুভ জন্মদিন(shubho jônmodin)
Bhojpuri
जन्मदिन मुबारक हो (janmdin mubarak ho)
Bosnian
Sretan rođendan
Breton
Deiz ha bloaz laouen
Kalz a vloavezhioù all
Bulgarian
Честит рожден ден (Čestit rožden den)
Catalan
Per molts anys / Bon aniversari / Moltes Felicitats
Cebuano
Maayong pagsaulog sa adlaw nga natawhan
(formal - Happy Birthday is also used)
Chamorro
Felis Kumpliåños / Biba Kumpliåños
Chechen
Вина де декъала хуьлда хьан (Wina de deqil xilda ha) - m
Йина де декъала хуьлда хьан (Yina de deqil xilda ha) - f
Chinese
(Cantonese)

生日快樂 (sàangyaht faailohk)
Chinese
(Hakka)

生日快樂 (sang1ngit7 kuai5lok8
Chinese
(Hokkien)
生日快樂 (Sen-jít khoài-lók)
Chinese
(Mandarin)

生日快樂 [生日快乐] (shēngrì kuàilè)
Chinese
(Shanghainese)

圣诞节快乐 (sêntê khuâloq)
新年快乐 (xingni khuâloq) 恭喜发财 (gong xi fa ze)
Chinese
(Taiwanese)

生日快樂 (sen-jit8 khoai3-lok8)
Cornish
Penn-bloedh Lowen
Corsican
Felice anniversariu
Croatian
Sretan rođendan
Czech
Všechno nejlepší k narozeninám!
Danish
Tillykke med fødselsdagen
Divehi
(ufaaveri ufandhuvaheh) އުފާވެރި އުފަންދުވަހެއް
Dutch
Gelukkige verjaardag
Gefeliciteerd met je verjaardag
Fijne Verjaardag
Van Harte Gefeliciteerd
Van Harte Gefeliciteerd met je verjaardag
Esperanto
Feliĉan datrevenon / Feliĉan naskiĝtagon / Feliĉan naskiĝfeston
Estonian
Palju õnne sünnipäevaks
Faroese
Tillukku við føðingardegnum
Fijian
Vanuinui vinaka ki na nomu siga ni sucu
Finnish
Hyvää syntymäpäivää
Flemish
Gelukkige verjaardag
French
Joyeux anniversaire / Bon anniversaire
Bonne fête (in Quebec)
Friulian
Bon Natalizi
Galician
¡Bon aniversario! ¡Feliz aniversario!.
Georgian
გილოცავთ დაბადების დღეს (gilocavth dabadebis dghes) - frm
გილოცავ დაბადების დღეს (gilocav dabadebis dghes) - inf
German
Alles Gute zum Geburtstag
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag
German (Swiss)
Härzliche Glückwunsch zum Geburtstag
Greek
Χρόνια Πολλά! (Hróña Pollá)
Χαρούμενα Γενέθλια! (Harúmena genéthlia!)
Gujarati
જન્મ દિન મુબારક (janm din mūbārak)
Haitian Creole
Bonn fèt / Erez anivèsè
Hausa
Barka da sabon shekera
Hawaiian
Hau'oli Lā Hānau
Hebrew
(Yom Huledet Sameakh) 'ום הולדת שמח
Hindi
जन्मदिन मुबारक हो(janmadin mubārak ho)
जन्मदिन हार्दिक शुभकामनायें(janmadin kī hārdik śubhkāmnāyeṅ)
सालगिरह मुबारक हो(sālgirah mubārak ho)
सालगिरह की हार्दिक शुभकामनायें(sālgirah kī hārdik śubhkāmnāyeṅ)
Hmong
Zoo Siab Koj Hnub Yug
Hungarian
Boldog születésnapot
Icelandic
Til hamingju með afmælið
Ido
Bona / Felica nasko-dio
Indonesian
Selamat ulang tahun
Interlingua
Felice anniversario
Inuktitut
ᓇᓪᓕᐅᓂᖅᓯᐅᑦᓯᐊᕆᑦ (Nalliuniqsiutsiarit)
Irish (Gaelic)
Breithlá sona duit / Lá breithe shona duit
Italian
Buon compleanno
Japanese
お誕生日おめでとうございます (otanjōbi omedetō gozaimasu)
Jèrriais
Bouôn annivèrsaithe
Kannada
ಹುಟ್ಟು ಹಬ್ಬದ ಶುಭಾಶಯ(huṭṭu habbada śubhāśaya)
Kazakh
Туған күнің құтты болсын! (Twğan küniñ quttı bolsın!) - inf
Туған күніңіз құтты болсын! (Twğan küniñiz quttı bolsın!) - frm
Khmer
រីករាយថ្ងៃកំណើត (rīkarāyothṅaykomṇə¯ta)
Kinyarwanda
Isabukuru rwiza
Klingon
qoSlIj DatIvjaj
Korean
생일축하합니다(saengil chukha hamnida)
Kurdish
Cejnî li daykbûnit pîroz bê / Rojbûnit pîroz bê
Rozhi la daikbunt piroz bet
Kyrghyz
Туулган күнүң менен(Tuulgan kunun menen)
Latin
Felix dies natalis / Felix sit natalis dies
Latvian
Daudz laimes dzimšanas dienā / Apsveicu dzimšanas dienā
Limburgish
Gelökkige verjaordaag
Lipen Søerjehn
(Festoy Nensktag)
Lithuanian
Su gimtadieni / Sveikinu gimtadienio proga
Lojban
terjbe.ui
Luxembourgeois
Vill Gléck fir däi Gebuertsdag! (inf)
Vill Gléck fir äre Gebuertsdag! (frm)
Macedonian
Среќен роденден (Sreken rodenden)
Malay
Selamat hari jadi / Selamat hari lahir
Malayalam
ജന്മദിനശംസകള് (janma dina ashamsakal)
Maltese
Heppi berdej / Nixtieqlek jum għeluq sninek sabiħ
Manx
Laa-ruggyree sonney dhyt
Māori
Rā Whānau ki a Koe!
Marathi
वाढदिवसाच्या हार्दिक शुभेच्छा (vāḍhivsācyā hārdik śubhecchā)
Mongolian
Tєрсєн єдрийн баяр хvргэе
(Tersen edriin bayar hurgeye)
Nepali
जन्मदिनको शुभकामना! (janmadinko shubhakamana)
Ndebele
Langelihle lokuzalwa
Norwegian
Gratulerer med dagen / Gratulerer med fødselsdagen
Occitan
Aürós aniversari!
Pashto
د زیږیدلو کلیزه دی مبارک شه
(de zaigaidelo kaleeza dai mubarak sha)
Persian
(tavallodet mobārak) تولدت مبارک
Polish
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
Wszystkiego najlepszego!
Sto lat!
Portuguese
Parabéns / Feliz aniversário
Punjabi
ਜਨਮ ਦਿਨ ਮੁਬਾਰਕ। / جنم دِن مبارک (janam din mubārak)
Quechua
Kusikuy wata hunt'asqayki punchay
Romanian
La mulţi ani
Russian
С днем рождения(S dniom roždenija)
Sabethir
(Erathie'hyavras)
Samoan
Ia manuia lou Aso Fanau
Sardinian
Achent'annos / Bonos annos / Bonus annus
Scottish Gaelic
Là breith sona dhuit/dhuibh
Serbian
Срећан рођендан(Srećan rođendan)
Sesotho
Letsatsi le monate la tswalo
Shona
Uve nezuva rakanaka rekuzvarwa
Uve nebhavhadhe rakanaka
Sindarin
Nostor veren
Sinhala
සුභ උපන් දිනයක් (subha upan dinayak)
Slovak
Všetko najlepšie (k narodeninám)
Slovenian
Vse najboljše / Vse najboljše za rojstni dan
Somali
Dhalasho wanaagsan
Spanish
¡feliz cumpleaños!
Swahili
Nakutakia mema kwa siku yako ya kuzaliwa!
Siku-kuo ya zaliwa njema! Furaha Ya Siku Ya Kuza Liwa!
Swedish
Grattis på födelsedagen
Tagalog
Maligayang kaarawan (Happy Birthday)
Maligayang bati sa iyong kaarawan
(Happy/Joyful/Merry Wishes on your Birthday)
Nawa'y pagpalain ka ng Diyos ng marami pang kaarawan
(May God bless you with many more birthdays to come)
Tamil
இனிய பிறந்த நள் நல்வழ்த்துக்கள்
(iniya pirandha naal nalvaazthukkal)
Tatar
Tugan könen belen
Tetum
Ksolok Loron Tinan Nian
Telugu
జన్మదిన శుభాకాంక్షలు / పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు
Thai
สุขสันต์วันเกิด(sùk san wan gèrt)
Tongan
Ma'u ha 'aho fiefie
Ma'u ha 'aho fa'ele'i fiefia
Tsotsil
Lekuk me ech'an ti avi chlok' ti a jabilale
Tswana
Letsatsi la tswalo lele monate
Turkish
Doğum günün kutlu olsun
Turkmen
Doglan günüň gutly bolsun
Ukrainian
Многая Літа(Mnohaja Lita) = "Many Years"
З днем народження(Z dnem narodžennia)
Urdu
(salgirah mubarak) سالگِرہ مبارک
Uzbek
Tug'ilgan kuningiz bilan!
Vietnamese
Chúc mừng sinh nhật
Volapük
Motöfadeli yofik
Welsh
Penblwydd Hapus
Xhosa
Imini emnandi kuwe
Yiddish
(A freilekhn geburtstog) א פר''לעכן געבורצטאָג
(Mazl-tov tsu dayn geburtstog) מזל־טובֿ צו דײַן געבורצטאָג
(Mazl-tov tsu dayn geboyrn tog) מזל־טובֿ צו דײַן געבו'רנטאָג
Yorùbá
Ẹ ku Ayọ Ọjọ Ibi
Zazaki
Roca toya d?nya-amaene bımbareke bo!
Zulu
Halala ngosuku lokuzalwa
Irapuato
Felix dies natalis, don Reto! More
Felix dies natalis, don Reto!
11 more comments from Irapuato
Irapuato
Boldog születésnapot, don Reto!
Irapuato
Daudz laimes dzimšanas dienā, don Reto!
Irapuato
Честит рожден ден, don Reto!
Irapuato
Gëzuar Ditëlindjen, don Reto!
Irapuato
Grattis på födelsedagen, don Reto!
Irapuato
La mulţi ani, don Reto!
Irapuato
С днем рождения, don Reto!
Irapuato
Joyeux anniversaire, don Reto!
Irapuato
Härzliche Glückwunsch zum Geburtstag, don Reto!
Irapuato
Reto Nay wurde am 1. Januar 1962 als Bürger von Trun GR in Ilanz (romanisch Glion) im Kanton Graubünden geboren. Nach der Matura am Gymnasium des Benediktinerklosters Disentis (romanisch Mustér) trat er 1982 in das diözesane Priesterseminar in Chur ein und absolvierte seine Auslandsemester am Studienjahr der Abtei Dormitio Mariae in Jerusalem. Nach der Beendigung des Grundstudiums …More
Reto Nay wurde am 1. Januar 1962 als Bürger von Trun GR in Ilanz (romanisch Glion) im Kanton Graubünden geboren. Nach der Matura am Gymnasium des Benediktinerklosters Disentis (romanisch Mustér) trat er 1982 in das diözesane Priesterseminar in Chur ein und absolvierte seine Auslandsemester am Studienjahr der Abtei Dormitio Mariae in Jerusalem. Nach der Beendigung des Grundstudiums wechselte er 1987 nach Rom an das Päpstliche Bibelinstitut. 1991 empfing er die Priesterweihe. 1997 verteidigte er sein Doktorat zum Thema Jahwe im Dialog. Eine kommunikationsanalytische Untersuchung von Ez 14,1-11.
Nach Abschluss seiner Studien kam Don Reto Nay nach Österreich und war mehrere Jahre Professor für Altes und Neues Testament am Internationalen Theologischen Institut für Studien zu Ehe und Familie in der Kartause Gaming. Es folgten später auch Lehraufträge an der hauseigenen Theologischen Lehranstalt der Diener Jesu und Mariens in Blindenmarkt und an anderen Fakultäten. Daneben wirkte oder wirkt Reto Nay bei verschiedenen katholischen Medien mit (Radio Horeb, K-TV, Radio Maria, kreuz.net und kath.net).
Von 2002 bis 2006 wirkte er als Aushilfspriester im Norden Moldawiens. Seit September 2006 betreut Don Reto Nay die katholische Kirchgemeinde Tujetsch als Seelsorger. Gleichzeitig leitet er das mehrsprachige, traditionalistisch konservative[1][2] Videoportal Gloria.tv.
Reto Nay hat seit 2010 eine Gastprofessur an der Gustav-Siewerth-Akademie inne.
Weblinks
Biografie auf der Seite der Kirchgemeinde Tujetsch
gloria.tv –Internetfernsehen von Don Reto Nay
de.wikipedia.org/wiki/Reto_Nay
Irapuato
HAPPY BIRTHDAY, don Reto, on January 1st-the big 50!!