Clicks2.6K
Vered Lavan
353

Neue Bibelübersetzung: Schon mal was von der Apostelin Junia gehört ? - Deutschlandfunk.

Neue Bibelübersetzung: Schon mal was von der Apostelin Junia gehört ? - Deutschlandfunk.

Neue Bibelübersetzungen: Die Entdeckung der Apostelin
Die evangelische und die katholische Kirche haben jeweils eine Neuübersetzung der Bibel herausgegeben. Uneinig ist man sich nach wie vor über das Wort "allein" sowie die Haarfarbe von König David. Konform gehen die Religionsgemeinschaften jedoch bei einer revolutionären Änderung: Beide machen aus einem männlichen Aspostel eine weibliche Apostelin.
Von Rainer Brandes

Quizfrage: Welche Haarfarbe hatte König David? Blond, bräunlich oder rötlich? Bibelfeste Katholiken hätten bisher geantwortet: blond. Protestanten dagegen: bräunlich. Nachzulesen in der katholischen Einheitsübersetzung bzw. der Lutherbibel im Ersten Buch Samuel, Kapitel 16, Vers 12. Ab 2017 aber hat David für Katholiken jetzt rötliche Haare, der evangelische David bleibt braunhaarig. Die korrekte Antwort auf die Quizfrage muss also wohl lauten: Wir wissen es nicht.

Sowohl die Einheitsübersetzung als auch die Lutherbibel sind zum Jahr 2017 überarbeitet worden. Beide beanspruchen für sich, näher an den Originalquellen zu sein. Doch wie deren korrekte Übersetzung lauten muss, ist eben nicht eindeutig. An der Haarfarbe König Davids wird sich vermutlich kein Glaubenskrieg entzünden. Schon eher an der Frage, wie der Mensch vor Gott gerecht wird. Das ist schließlich der Kern des Streits zwischen der katholischen Kirche und den Kirchen der Reformation.

"Das Gewohnte gibt man nicht leicht her"
Für Martin Luther war klar: Der Mensch wird allein durch den Glauben gerecht. Er bekommt die Gnade Gottes ohne eigene Verdienste. Belege dafür fand Luther im Römerbrief. Das Wörtchen ‚allein‘ ist im griechischen Original allerdings nicht zu finden. Luther hat es quasi in den Text geschmuggelt. Die neue Version der Lutherbibel hält daran fest. Das zeigt, dass bei kirchenoffiziellen Bibelübersetzungen nicht nur rein wissenschaftliche Kriterien eine Rolle spielen. So sieht es der evangelische Neutestamentler Jochen Flebbe von der Universität Bonn:
"Das ist ganz klar eine kirchliche Entscheidung. Ich glaube, es ist der schwierige Abschied vom Gewohnten, von der Tradition. Inhaltlich muss man auch sagen, auch wenn man das ‚allein‘ streicht, ist es kein großer Unterschied, weil der Text meint das. Das ist vollkommen richtig. Daran sieht man eigentlich sozusagen, das Liebgewonnene, das Gewohnte gibt man nicht leicht her."

Zumal die Evangelische Kirche in Deutschland (EKD) die neue Lutherbibel noch mit einem weiteren Anspruch bewirbt: Nicht nur näher an den Originalquellen sei sie, sondern auch näher an Luther. Zum 500. Jahrestag der Reformation gibt es also wieder mehr Luther im Originalton. So ist es nicht verwunderlich, dass Luthers hineingeschmuggeltes "allein" im Text geblieben ist.

Antikatholische Grundhaltung
Genauso wenig verwunderlich ist es, dass das "allein" in der neuen katholischen Einheitsübersetzung fehlt. Auch wenn der katholische Theologe Wolfgang Thönissen mit dem kleinen Wörtchen längst seinen Frieden gemacht hat:
"Luther hat das ‚allein‘ eingefügt, aber das ist ja nicht falsch, sondern das ist eine Unterstreichung, auch wenn das Wort darin nicht steht. Ökumenisch betrachtet heißt ja ‚allein‘ ‚nicht ohne‘. Also, ‚allein‘ ist kein Selektionsprinzip. Dann verliert das ‚allein die Schrift, allein die Gnade, allein der Glaube‘ so etwas wie die Speerspitze einer protestantischen Grundhaltung, die prinzipiell antikatholisch ist."
Wolfgang Thönissen leitet das Johann-Adam-Möhler-Institut für Ökumenik in Paderborn. Dessen Aufgabe ist es, auf katholischer Seite den theologischen Dialog mit der evangelischen Kirche zu führen. Aus dieser Perspektive heraus sieht Thönissen es durchaus kritisch, wie die beiden neuen Bibelübersetzungen entstanden sind. Denn an der neuen Einheitsübersetzung haben keine evangelischen Theologen mitgeschrieben.

"Verschiedene Interpretationen des Urtextes"
Das war bei ihrer Vorgängerin von 1980 noch anders. Doch im Jahr 2005 hat sich die EKD aus dem Projekt zurückgezogen. Wolfgang Thönissen gibt dafür beiden Seiten die Schuld: "Es ging darum, dass die Vatikanische Gottesdienstkongregation gesagt hatte, jede Übersetzung muss auch liturgischen Grundsätzen genügen. Das heißt also, in den Gottesdiensten weltweit müssen gemeinsame Richtlinien bedacht werden. Mit Sicherheit hat es hier eine Überregulierung gegeben."

Es gibt nun auch eine Apostelin:
Paulus grüßt im Brief an die Römer (Röm 16,7) eine Apostelin:
> Einheitsübersetzung des Katholischen Bibelwerks: "Grüßt Andronikus und Junia, die zu meinem Volk gehören und mit mir zusammen im Gefängnis waren; sie ragen heraus unter den Aposteln und haben sich schon vor mir zu Christus bekannt."
> Luther-Übersetzung der evangelischen Kirche 2017: "Grüßt den Andronikus und die Junia, meine Stammverwandten und Mitgefangenen, die berühmt sind unter den Aposteln und vor mir in Christus gewesen sind."

Die evangelische Seite hat das dann so verstanden, der Vatikan verlange eine katholische Handschrift in der Übersetzung. Das wollte die EKD nicht mittragen. Dass sich nun evangelische und katholische Kirche mit ihren jeweils eigenen neuen Übersetzungen profilieren, das sieht der evangelische Theologe Jochen Flebbe positiv:
"Es geht darum, unterschiedliche Glaubensweisen zu haben. Also, Christentum ist von Anfang an immer pluralistisch. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Christ zu sein. Das ist ganz wichtig. Entsprechend ist es auch vollkommen richtig, dass sich evangelisch/katholisch auch profiliert. Und es geht ja letztendlich um verschiedene Interpretationen des Urtextes. Und der Text lässt verschiedene Interpretationen, verschiedene Glaubensweisen zu. Entsprechend ist es vollkommen richtig, dass man sich sozusagen profiliert."

Abgrenzung zum Reformationsjubiläum
Trotzdem dürften die verschiedenen Konfessionen dabei nicht die Gemeinschaft aller Christen aus dem Auge verlieren. Das sieht auch sein katholischer Kollege Wolfgang Thönissen so. Gerade auf evangelischer Seite erkennt er allerdings zum Teil Tendenzen sich abzugrenzen, vor allem in Hinblick auf den 500. Jahrestag der Reformation:
"Zu viel an Profilierung tut uns wahrscheinlich nicht gut. Ich will mal die Grenze so markieren: Wenn diese Profilierung konfessionell – oder ich will es noch etwas drastischer ausdrücken: konfessionalistisch – verstanden wird, also das heißt im Geiste der gegenseitigen Abgrenzung, dann ist diese Profilierung falsch. Das will ich einmal so klar und deutlich sagen."
Deshalb wünscht sich Wolfgang Thönissen, dass die evangelische und die katholische Seite wieder zueinanderfinden. Am Ende könnte dann eine vollständig ökumenische Bibelübersetzung stehen – neben der katholischen Einheitsübersetzung und der evangelischen Lutherbibel. Dabei dürften die Hindernisse wahrscheinlich gar nicht so groß sein. Die evangelischen und katholischen Revisoren sind nämlich schon jetzt an erstaunlich vielen Stellen zu den gleichen Ergebnissen gekommen.

"Jungfrau" war eigentlich eine "junge Frau"
Da ist zum Beispiel die Sache mit der Jungfrau. Sprachwissenschaftlern ist schon lange klar: Der Prophet Jesaja kündigt im hebräischen Original an, eine junge Frau – und nicht eine Jungfrau – werde ein Kind empfangen. Die Jungfrau kam erst durch einen Übersetzungsfehler ins Griechische in den Text. Da steht sie bis heute. Doch in den Ausgaben von 2017 legen sich sowohl die katholischen wie evangelischen Übersetzer per Anmerkung fest: Die korrekte Übersetzung müsste eigentlich "junge Frau" lauten. Nur den Text entsprechend zu ändern, das haben sie sich dann doch nicht getraut.

An anderer Stelle waren sie da mutiger. Es geht um die Rolle der Frauen in den Gemeinden: Nicht nur, dass in den Briefen jetzt die Gemeinden mit "Brüder und Schwestern" angesprochen werden, obwohl im Original nur die Brüder vorkommen. Der evangelische Theologe Jochen Flebbe macht auf eine seiner Ansicht nach geradezu revolutionäre Änderung aufmerksam:

"Noch viel interessanter scheint mir, dass in Römer 16 Junia als Apostelin jetzt ganz deutlich auch in der Einheitsübersetzung markiert wird – hier allerdings wieder in der Lutherübersetzung noch deutlicher, weil da ein "die" davorgesetzt wird."

Apostel Junias wird wieder weiblich
Mit anderen Worten: Aus dem Apostel Junias wird die Apostelin Junia. Die Forschung geht inzwischen davon aus, dass die Kirche erst im Mittelalter die Apostelin zum Apostel machte, weil nicht sein konnte, was nicht sein durfte. Bis heute lehnt die katholische Kirche das Frauenpriestertum unter anderem mit der Begründung ab, es habe keine Apostelinnen gegeben.

Wenn es jetzt im offiziellen katholischen Bibeltext eine Apostelin Junia gibt, könnte das Konsequenzen haben. Wolfgang Thönissen:
"Ich denke, man kann das durchaus so sehen: Papst Franziskus ist ja auch dabei, Fragestellungen wieder aufzugreifen: Welche Stellung hat die Frau in der katholischen Kirche, auch im Blick auf Ämter? Also, denken Sie an Diakonat für Frauen. Also, von da aus gesehen hat diese Übersetzung durchaus auch Hinweischarakter. Ob das dann zu einem veränderten Amtsverständnis führt, gut, das weiß heute niemand."

Lutherbibel revidiert 2017 - Jubiläumsausgabe.
Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung (Mit Apokryphen).
Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2017, 1536 + 64 Sonderseiten, 25 Euro
Die Bibel. Revidierte Einheitsübersetzung 2017
Katholisches Bibelwerk, Stuttgart 2016, 1552 Seiten, 9,90 Euro

Text übernommen aus: www.deutschlandfunk.de/neue-bibelueber…
Bildquelle: Ebd.

Da gibt es nur Eines !!: Kaufboykott - Wer macht mit ?!?
LarsLonte
drjudithreisman.com

Dr. Reisman successfully spent much of her career laying the foundations for deconstructing both 'soft pornography' and 'Kinsey myths'. Her work, uncovering and documenting systemic perversion by well-funded efforts in academia, politics, business and media, sheds light on what spawned the 'sexual from birth' dogma and helped to launch the global pollution of classrooms and …More
drjudithreisman.com

Dr. Reisman successfully spent much of her career laying the foundations for deconstructing both 'soft pornography' and 'Kinsey myths'. Her work, uncovering and documenting systemic perversion by well-funded efforts in academia, politics, business and media, sheds light on what spawned the 'sexual from birth' dogma and helped to launch the global pollution of classrooms and institutions, our print and broadcast media and, indeed, the internet.
www.drjudithreisman.com/about_dr_reisman.html

Dr. Reisman, accepted as an international expert witness on human sexuality, is available for lectures, workshops and media appearances. Please contact her by email for more information.

www.drjudithreisman.com

Welcome to
James DeMeo's Research Website
Orgone Biophysical Research Lab (OBRL) / Saharasia

home page

www.orgonelab.org

www.orgonelab.org

Welcome to James DeMeo's research web site, and home page for the Orgone Biophysical Research Laboratory. DeMeo has been investigating the work of the ..

de.gatestoneinstitute.org

Gatestone Institute - Deutsch. ... Mahmood Amiry-Moghaddam, ein Neurowissenschaftler, der aus dem Iran nach Norwegen floh, zu Gatestone Institute.
Über Uns · Archiv · Terroristen gefördert, Opfer ...

JIhad Watch by Robert Spencer, BLOG about Islam and Islamism and Islamists and Dschihad

www.jihadwatch.org

Nun, Gott steht über dem Gegensatzpaar männlich-weiblich bzw. vereint als deren Schöpfer auch die Potentiale und Ideale und Möglichkeiten und Eigenschaften beider sich komplementär ergänzenden Geschlechter in sich. Zudem gibt es im Alten Testament der Bibel auch weibliche Bezeichnungen, Anreden, Beschreibungen und Eigenschaften von Gott und für Gott. Siehe auch den "Geist der Weisheit und Offenbarung" als Heiliger Geist und Geist Gottes im Neuen Testament der Bibel und als göttliche Weisheit "Sophia" (griechisch) und weibliche Frau Weisheit in der jüdisch-hellenistischen "Weisheitsliteratur" des Alten Testamentes der griechischsprachigen Septuaginta-Bibel (Jesus Christus zitiert mindestens zweimal persönlich direkt daraus, das Neue Testament allgemein auch mehrfach aus der griechischsprachigen Septuaginta-Bibel allgemein) als personaler Erscheinungsweise des Heiligen Geistes. Siehe auch die mystische theologische "Sophiologie" der russisch-orthodoxen Kirche Russlands dazu und den 1. Clemensbrief und auch die "Sonnenfrau" der Johannes-Offenbarung bzw. Johannes-Apokalypse im Neuen Testament der Bibel. Nach deren Vorbild und Abbild sich zahlreiche Marien-Erscheinungen in der gesamten Kirchengeschichte zeigten, bis hin zu Details wie den Sternen über dem Haupt und dem blauen Mantel usw. Maria kann deshalb als Abbild und Abglanz des "Geistes der Weisheit und Offenbarung" im NT als Heiliger Geist und Geist Gottes betrachtet werden, und als der göttlichen Weisheit "Sophia" (griechisch, hebräisch chakhema oder chokhma) als dessen weiblicher Erscheinungs-weise in der Weisheitsliteratur und auch in der Johannes-Offenbarung bzw. Johannes-Apokalypse. Der Heilige Geist als "Geist der Weisheit und Offenbarung" mag in und mit und durch Maria wirken und sich in ihr und durch sie und mit ihr mitteilen. Siehe aber auch die katholische theologische "Mariologie" in der Theologie der katholischen und anglikanischen Kirche dazu. "Licht und Schatten webt der Herr", steht im Alten Testament der Bibel, Gott hat also auch die Sexualität erschaffen. Maria wird im Alten und Neuen Testament der Bibel als Prophezeiung auch auf Eva bezogen und trägt deswegen den Titel "die neue Eva", so wie Jesus Christus auch "der neue Adam" und "der himmlische Adam" ("Anthropos Uranos" ist).
Siehe dazu auch die Weisheitsliteratur im Alten Testament der Bibel, mit dem "Anthropos Uranos" als himmlischer Adam und Adam Kadmon bzw. göttlicher Urmensch und kosmischer Christus der jüdischen Merkabah- und Thronwagen-Mystik, die in den Propheten-Visionen des Alten Testamentes mit den 4 Tierwesen bzw. 4 Tiergesichtern bzw. 4 Tiergestalten als den 4 Erzengeln und Engeln der 4 Elemente vorkommt, und in leicht veränderter Form auch in der Johannes-Offenbarung bzw. Johannes-Apokalypse im Neuen Testament der Bibel. Siehe auch Gershom Scholem als jüdischen Religionswissenschaftler und seine Bücher und Werke dazu.
Und siehe die Symbolik bzw. das kabbalistische Symbol des "Lebensbaumes" bzw. "Baum des Lebens" in der "Weisheitsliteratur" des Alten Testamentes und in der Genesis im Alten Testament, siehe zur mystischen Kabbalah und jüdischen und christlichen und hermetischen kabbalistischen Mystik auch Gershom Scholem und Elias Erdmanns freie Online Texte im Netz und seine Aufsätze und den jüdischen Theologen und Merkabah-Mystiker und hermetischen Philosophen Philo(n) von Alexandrien (und Elias Erdmanns Aufsatz zu ihm, der Apostel Paulus kannte dessen Schriften) und Origenes und Kardinal Nikolaus von Kues als Cusanus und den Heiligen und Kirchenlehrer Albertus Magnus und den Jesuiten Athanasius Kircher und heute das Engel(s)werk nach der katholischen Mystikerin und Charismatikerin und charismatisch begnadeten Prophetin Gabriele Bitterlich mit all ihren offenbarten Schriften und wirksamen Exorzismen und Engelsweihen und Weihen an den persönlichen Heiligen Schutzengel.

Siehe auch Justin den Märtyrer als Kirchenlehrer und Kirchenvater zur Logos-Theologie und den Heiligen Irenaeus von Lyon, der die Logos-Theologie von ihm übernahm und auch noch den 1. Clemensbrief und den Hirtenbrief des Hermas zum Bibel-Kanon des Neuen Testamentes zählte und auch die gesamte Septuaginta-Bibel mit der Weisheitsliteratur zum biblischen Kanon. Siehe auch Lactantius als Laktanz und Clemens von Alexandrien als Heiliger Klemens und seinen Schüler Origenes und dessen Schüler Gregor Thaumaturgus und Dionysios Areopagita und Firmicus Maternus und Didimus den Blinden und Ephraim den Syrer und Kyrill und Arnobius bzw. Arnobios und Ambrosius und den Mystiker Bonaventura und Johannes "Scottus" Eriugena und den Heiligen und Kirchenlehrer Albertus Magnus und die Heilige und Kirchenlehrerin Hildegard von Bingen und Roger Bacon und Johannes "Duns Scotus" und den Byzantiner Marcos Psellos und den Heiligen Bernhard von Clairveaux und Stephen Harding und Hugo de Payens und den Seligen und Märtyrer Raymundus Lullus bzw. Ramon Lull und den Mystiker Bonaventura und den Templer und Arzt Arnaldus de Villanova und den Benediktiner Marbod von Rennes und Williges als Mystiker und Meister Eckhart als Mystiker und als Renaissance-Humanisten und Mystiker Kardinal Nikolaus von Kues als Cusanus und Pico de la Mirandola und Reuchlin und Marsilio Ficino und Johannes Trithemius als Abt von Sponheim und seine Schüler Paracelsus und Heinrich Cornelius Agrippa von Nettesheim und den Benediktiner Basilius Valentinus und Jan Comenios und Knorr von Rosenroth und van Helmonte und den Jesuiten Athanasius Kircher und Gottfried Wilhelm Leibniz als Philosoph und Khunrath und Welling und das Fräulein Katharina von Klettenberg und die in ihren pietistischen Kreisen gelesenen Bücher und den Heiligen und Kirchenlehrer Thomas von Aquin als Schüler des Albertus Magnus (ein christlicher Mystiker und Hermetiker bzw. hermetischer Philosoph und christliche Kabbalist) und die Mystiker Tauler und Angelus Silesius und Mechthild von Magdeburg und Novalis als Hermetiker und Mystiker der Romantik und Clemens von Brentano und Eliphas Levi und die Heilpraktikerschule der Hygieniker als hermetische und spaghyrische und homöopathische Ärzte nach Paracelsus mit der Paracelsus Medizin und Hildegard von Bingen mit der Hildegard-Medizin (siehe auch die Artikel der Wertkonservativen Eva Hermann dazu) und dem christlich-hermetischen Arzt und Kabbalisten van Helmonte und nach dem Homöopathen Hahnemann. In neuerer Zeit siehe auch neben den pietistischen Kreisen der Pietisten und Mystiker um das Fräulein Katharina von Klettenberg und die dort gelesenen mystischen und kabbalistischen und hermetischen Schriften wie Welling auch Friedrich Schiller und Franz Bardon als Adept und Sohn eines christlichen Mystiker aus Tschechien und den Rüggeberg-Verlag zur Hermetik mit seinem Internetauftritt und in der christlich-hermetischen Tradition Franz Bardons auch die Rosenkreuzer etwa nach Jan Comenios und van Helmonte allgemein und den Österreicher Emil Stejnar speziell zur christlichen Mystik und Angelogie bzw. Engelslehre und Walter Ogris und im Internet William Mistele mit vielen hilfreichen Informationen zur Mystik und Hermetik.

Christuswege

www.christuswege.net

Himmelsboten - siehe auch Dionysios Areopagita und das Jubiläen-Buch aus dem noch Origenes und Epiphanias zitierten, etwa zur Numerologie bzw. Zahlen-Mystik und pythagoräisch-hermetisch-kabbalistischen Zahlen-Symbolik und Zahlen-Bedeutung und zur Angelogie bzw. Engelslehre und siehe die Mystiker Tauler und Angelus Silesius und Bonaventura und die Heilige und Kirchenlehrerin Hildegard von Bingen und den Heiligen und Kirchenlehrer Albertus Magnus (beide kannten und verwandten die 4 bzw. 5 Elemente-Lehre und die hermetische Mikrokosmos-Makrokosmos-Lehre und Sympathie-Lehre) und den Seeligen und Märtyrer Raymundus Lullus bzw. Ramon Lull und Johannes Trithemius als Abt von Sponheim und Heinrich Cornelius Agrippa von Nettesheim und Kardinal Nikolaus von Kues und den Benediktiner Basilius Valentinus und den Mystiker Williges und den Jesuiten Athanasius Kircher und den Heiligen und Kirchenlehrer Thomas von Aquin und auch den mystischen katholischen Dichter Dante Alighieri mit seiner berühmten Seelen-Reise in "Die göttliche Komödie". Aktuell wie gesagt das Engel(s)werk nach Gabriele Bitterlich usw....!

www.himmelsboten.de Siehe auch die Bücher und Werke und freien Online Texte von Gershom Scholem und Elias Erdmann im Netz, zur christlichen und biblischen und mystischen und hermetischen Symbolik in der Bibel und christlichen Mystik und christlichen hermetischen Tradition - diese Symboliken und Zeichen und Prinzipien und Gesetzmäßigkeiten sind dem LOGOS gemäß universell gültig und haben eine universale allgemeingültige Bedeutung udn Gültigkeiten - sie können philosophisch und mystisch-spirituell universell angewandt werden - allerdings ist immer auch auf den jeweiligen Bezug und Bedeutungsrahmen zu achten. Manche Dinge werden erst im Zusammenhang erkennbar, auch gibt es diese universellen Prinzipien und Gesetzmäßigkeiten und Symboliken - siehe etwa Elias Erdmanns Aufsatz zur 4 bzw. 5 Elemente-Lehre von den 4 bzw. 5 Elementar-Kräften bzw. Elemente-Prinzipien ("Principiis" im Original-Text der Bibel für die 4 bzw. 5 Elementar-Prinzipien, welche im indischen Ayurveda als traditioneller Heilkunst Indiens auch die "Tattwas" genannt werden - auch verarbeitet in der alten tridentinischen Messe als traditionaler "Heiliger Messe aller Zeiten" und lebendiger traditioneller mystischer spiritueller Tradition für Christen und speziell eben auch Katholiken. Diese Messe ist deswegen auch besonders wirksam und wirkungsvoll!
alfredus
Diese immer wieder neuen Übersetzungen der Bibel, Katechismus, liturgische Bücher, bis hin zu den Gesangbüchern, ist meistens nicht sinnvoll. Da werden zum Beispiel bewährte Liedstrophen verändert und gesanglich umgestaltet. Von einer echten Notwendigkeit kann keine Rede sein. Das Beispiel Bibel ist noch gravierender, da werden mutwillig neue Bezeichnungen und Redewendungen konstruiert. Die …More
Diese immer wieder neuen Übersetzungen der Bibel, Katechismus, liturgische Bücher, bis hin zu den Gesangbüchern, ist meistens nicht sinnvoll. Da werden zum Beispiel bewährte Liedstrophen verändert und gesanglich umgestaltet. Von einer echten Notwendigkeit kann keine Rede sein. Das Beispiel Bibel ist noch gravierender, da werden mutwillig neue Bezeichnungen und Redewendungen konstruiert. Die Einheitsbibel ist nicht genug, zumal die Protestanten sie erst gar nicht benutzt haben. Da wird monatelang gestritten und getagt. Die Akteure wollen sich allesamt einbringen und deshalb gibt es da Kompromisse und weniger wichtige Entscheidungen. Dann ist die Frage, wer soll die neue Übersetzung denn lesen ? Niemand wird seine geliebte Bibel wegwerfen und die Leute die jetzt keine haben, werden erst recht diese Neufassung nicht erwerben wollen. Außer Spesen nichts gewesen. Wer hat nun etwas davon ? Nur die Druckereien und der Mission hätte das verschleuderte Geld gut getan.
Marie M. and one more user like this.
Marie M. likes this.
Vered Lavan likes this.
Marie M.
"Apostolin Junia" - das erinnert mich an die Mär von der "Päpstin Johanna", die es auch nie gegeben hat.
Theresia Katharina and one more user like this.
Theresia Katharina likes this.
Gestas likes this.
Das von Ihnen verlinkte Video kenne ich auch, insbesondere deswegen, weil ich Tilman Knechtel trotz seiner Jugend für denjenigen Inverstigativjournalisten, der hinsichtlich dessen, wer die Welt regiert, den besten Durchblick hat, halte.
Die amerikanische Prominenz weiß offenbar, dass die Michele männlich ist.
Gestas and one more user like this.
Gestas likes this.
Vered Lavan likes this.
Vered Lavan
@DrMartinBachmaier - Alles klar. Ich habe dieses Video hier angesehen: www.youtube.com/watch - das erklärt alles. Das von Ihnen verlinkte Video habe ich auch angesehen.
Gestas likes this.
@Vered Lavan: Die hat doch keine Kinder! Ihre Vorzeigeobjekte sind, wenn ich mich richtig erinnere, gemäß dem von mir bereits verlinkten Beitrag aus Afrika. Eine Geburtsurkunde dieser Kinder konnte sie leider nicht vorweisen, die arme Michele!
Vered Lavan likes this.
Vered Lavan
@Don Reto Nay Können Sie einige Kirchenväter nennen, die hier einen Mann sehen? Danke im Voraus.
CollarUri
Sie kommt, sie kommt! www.projekt-vulgata.ch/Projekt-Vulgata/Startseite.html
Nur noch wenig Geduld : )
Vered Lavan
@MisterX & @Don Reto Nay Römer 16, 7: ἀσπάσασθε Ἀνδρόνικον καὶ Ἰουνίαν τοὺς συγγενεῖς μου καὶ συναιχμαλώτους μου, οἵτινές εἰσιν ἐπίσημοι ἐν τοῖς ἀποστόλοις, οἳ καὶ πρὸ ἐμοῦ γέγοναν ἐν Χριστῷ. -- καὶ Ἰουνίαν = "...und Iunias...". (Link: www.bibelwissenschaft.de/…/lesen)
Don Reto Nay
@Ein einfacher Christ: Ich habe zu der Frage das folgende in meinen Unterlagen zu Röm 16,7 gefunden:

1. Wer sind Andronikus und Junias in Röm 16,7?
Andronikus und Junias sind zwei Verwandte des Paulus.

2. Was ist das Problem mit Junias?
Junias wird von einigen griechischen Kirchenvätern (Minderheit) als Frau betrachtet.

3. Ist Junias eine Frau oder ein Mann?
Nach der Akzentuierung des Namens…More
@Ein einfacher Christ: Ich habe zu der Frage das folgende in meinen Unterlagen zu Röm 16,7 gefunden:

1. Wer sind Andronikus und Junias in Röm 16,7?
Andronikus und Junias sind zwei Verwandte des Paulus.

2. Was ist das Problem mit Junias?
Junias wird von einigen griechischen Kirchenvätern (Minderheit) als Frau betrachtet.

3. Ist Junias eine Frau oder ein Mann?
Nach der Akzentuierung des Namens mit einem Zirkumflex (^) ist Junias (in den meisten Manuskripten) ein Mann.
Der Frauenname Junia würde im Akkusativ einen Akutus (´) tragen. Allerdings: In der griechischen Literatur gibt es drei Belege für eine weibliche Junias, aber keine für einen männlichen Junias.

4. Warum kann man die Sache nicht mit dem Akzente entscheiden?
Das Geschlecht von Junias kann man nicht definitiv anhand des Akzentes entscheiden, weil der Text ursprünglich ohne Akzente überliefert wurde. Die Akzente stammen aus dem 9. Jh.

Fazit: Es ist davon auszugehen, dass Junias ein Mann ist.
DrMartinBachmaier and 4 more users like this.
DrMartinBachmaier likes this.
Santiago74 likes this.
Carlus likes this.
John777 likes this.
Vered Lavan likes this.
Iacobus
Carlus
Viandonta

"AJG"
-------------------------

Dies Kürzel ist schon belegt ---- Arnold Jansen Gymnasium.
Dieser kann doch nun gar nichts für dieses Konstrukt.

*******************************

Das stimmt mich jetzt traurig, wenn ich die Bezeichnung Gemeinschaft mit der offiziellen Abkürzung einbaue könnte dies doch ohne Beanstandung durchgehen, so z.B.

"AJGem."

Viandonta könnten Sie mir bei …More
Viandonta

"AJG"
-------------------------

Dies Kürzel ist schon belegt ---- Arnold Jansen Gymnasium.
Dieser kann doch nun gar nichts für dieses Konstrukt.

*******************************

Das stimmt mich jetzt traurig, wenn ich die Bezeichnung Gemeinschaft mit der offiziellen Abkürzung einbaue könnte dies doch ohne Beanstandung durchgehen, so z.B.

"AJGem."

Viandonta könnten Sie mir bei dieser Abänderung zustimmen?

Gottes Segen und für heute eine gute Nachtruhe,

Muss auf einer anderem n Seite den News-Sticker pflegen .
Vered Lavan
@DrMartinBachmaier - Wirklich?? Wie konnte sie (M. Obama) dann Kinder bekommen??!
Eremitin
Ich habe ältere Bibeln und schon das neue Gotteslob ....?????
Vered Lavan likes this.
Tina 13
Die Gottesmutter sagte mal, besorgt euch die Bücher, die es nachher nicht mehr zu kaufen gibt!!!

Wer hören kann, der höre!
Vered Lavan and 3 more users like this.
Vered Lavan likes this.
Eugenia-Sarto likes this.
D.A.S. likes this.
Gestas likes this.
D.A.S.
Bekommen wir wiedermal ein anderes Evangelium gelehrt? tztztz...
Zum Glück habe ich viele ALTE HEILIGE SCHRIFT. Was anderes brauche ich nicht.
Vered Lavan and 2 more users like this.
Vered Lavan likes this.
Eugenia-Sarto likes this.
Gestas likes this.
Der Kirchenvater Johannes Chrysostomos hat dazu folgendes geschrieben:
Es ist schon etwas Großes, ein Apostel zu sein; aber erst unter den Aposteln hervorragend zu sein, bedenke, was das für ein Lob ist! Hervorragend waren sie durch ihre Taten und guten Werke. Ach, was muß das für eine erleuchtete Tugend dieser Frau gewesen sein, daß sie des Titels eines Apostels würdig erachtet wurde!
www.unif…
More
Der Kirchenvater Johannes Chrysostomos hat dazu folgendes geschrieben:
Es ist schon etwas Großes, ein Apostel zu sein; aber erst unter den Aposteln hervorragend zu sein, bedenke, was das für ein Lob ist! Hervorragend waren sie durch ihre Taten und guten Werke. Ach, was muß das für eine erleuchtete Tugend dieser Frau gewesen sein, daß sie des Titels eines Apostels würdig erachtet wurde!
www.unifr.ch/bkv/kapitel2718-1.htm

Der Männername Junias wurde meines Wissens bis jetzt in der antiken Literatur noch an keiner anderen Stelle gefunden.
In diesem Fall hat sich die Einheitsübersetzung an die altkirchliche Tradition gehalten. Bei den Orthodoxen gibt es sogar eine Ikone, auf der Junia als Frau dargestellt wird. Anzusehen hier: oca.org/…/101406-st-junia
Elisabetta
Don Reto Nay: Falschübersetzungen sind immer peinlich. Die von Ihnen (Vered Lavan) angeführten Beispiele zeigen erneut zweifelsfrei, dass es sich hier nicht um eine katholische (noch um eine ernstzunehmende) Übersetzung handelt.
-----------------------
Ich denke, dass diese "peinliche, nicht ernstzunehmende" Übersetzung aber bei weniger bibelfesten Katholiken, die es auch geben soll, sehr wohl …More
Don Reto Nay: Falschübersetzungen sind immer peinlich. Die von Ihnen (Vered Lavan) angeführten Beispiele zeigen erneut zweifelsfrei, dass es sich hier nicht um eine katholische (noch um eine ernstzunehmende) Übersetzung handelt.
-----------------------
Ich denke, dass diese "peinliche, nicht ernstzunehmende" Übersetzung aber bei weniger bibelfesten Katholiken, die es auch geben soll, sehr wohl Verwirrung stiftet. Und ich meine auch, dass diese Falschübersetzung von katholischer Seite sehr gewollt ist, um weiter die Angleichung an den Protestantismus zu beschleunigen, sind ja angeblich eh alle Religionen gleich, wir uns immer wieder eingetrichtert
Vered Lavan and one more user like this.
Vered Lavan likes this.
Gestas likes this.
Zur Jungfrau, hebräisch 'alma(h), ziemlich exakt gesprochen ralmah (ralmah), jedoch mit dem norddeutschen Zäpfchen-r, hier meine Analyse.
Vered Lavan likes this.
Wirklich: Ein alter Hut!

Donnerstag, 23. Januar 2014

Wer war die Apostelin Junia?

Wer sich mit dem Thema Frauenpriestertum auseinandersetzt, der kennt sie: Die Apostelin Junia. Sie verkörpert alles, was man sich als pro-women-priest-Anhänger_in wünschen kann. Eine hochgerühmte Apostelin, die von einer frauenfeindlichen Männergesellschaft verdrängt wurde, indem man ihren Namen aus der Hl. …More
Wirklich: Ein alter Hut!

Donnerstag, 23. Januar 2014

Wer war die Apostelin Junia?

Wer sich mit dem Thema Frauenpriestertum auseinandersetzt, der kennt sie: Die Apostelin Junia. Sie verkörpert alles, was man sich als pro-women-priest-Anhänger_in wünschen kann. Eine hochgerühmte Apostelin, die von einer frauenfeindlichen Männergesellschaft verdrängt wurde, indem man ihren Namen aus der Hl. Schrift vermännlicht hat, um die Frauen aus der mittelalterlichen Männerherrschaft endgültig zu verdrängen. Glücklicherweise haben kluge feministische Exegetinnen mittlerweile die Wahrheit herausgefunden. demut-jetzt.blogspot.co.at/…/wer-war-die-apo…
Santiago74 likes this.
Die Apostolin Junia ist ja demnach eine Transvestitin. Wer's glaubt. In der heutigen Zeit offenbar aber ganz normal.
Michele Obama jedoch ist nämlich tatsächlich eine Transe. Früher war sie mal ein Mann (Michael Obama).
Vered Lavan and 2 more users like this.
Vered Lavan likes this.
Elista likes this.
Gestas likes this.
Don Reto Nay
@Vered Lavan: Die "Apostolin Junia" ist ein alter Hut und bleibt ein alter Hut.
Vered Lavan and one more user like this.
Vered Lavan likes this.
Fantasticmax likes this.
a.t.m
@Don Reto Nay , kann ihnen nicht ganz zustimmen, denn niemals dürfen wir die Macht der Feinde Gottes unseres Herrn und seiner Kirche unterschätzen und viele Kleriker und Episkopaten haben sich schon mit den FM fraternisiert und das schön getarnt über deren Vorfeldvereine wie Rotary, Kiwanis und Lyons "Gleiches gesinnt sich immer zu Gleichen" . Und es wird eben immer klarer das ALLE Deutschsprac…More
@Don Reto Nay , kann ihnen nicht ganz zustimmen, denn niemals dürfen wir die Macht der Feinde Gottes unseres Herrn und seiner Kirche unterschätzen und viele Kleriker und Episkopaten haben sich schon mit den FM fraternisiert und das schön getarnt über deren Vorfeldvereine wie Rotary, Kiwanis und Lyons "Gleiches gesinnt sich immer zu Gleichen" . Und es wird eben immer klarer das ALLE Deutschsprachigen Bischöfe zu Häretikern mutierten und daher schon zumindest "GEISTIG" von Gott dem Herrn und seiner Kirche abgefallen sind. Denn KEIN einziger Bischof hat die Verbreitung dieses Häretisches Machwerkes der Feinde Gottes unseres Herrn und seiner Kirche und der innerkirchlichen antikatholischen Irrlehrer und Wölfe in Schafskleidern, in seiner Diözese VERBOTEN.

Gottes und Mariens Segen auf allen Wegen
alfredus and one more user like this.
alfredus likes this.
Gestas likes this.
Vered Lavan
@Don Reto Nay & @Carlus Ich habe gerade mit einem älteren Herrn telefoniert, der in den 70zigern an der Katholischen Fakultät in Tübingen Katholische Theologie studiert hatte. Er sagt, dass schon damals die katholischen Professoren darüber sprachen, diese Änderung zur "Apsotelin Junia" vorzunehmen!
Gestas and 2 more users like this.
Gestas likes this.
Falko likes this.
Carlus likes this.
Carlus
Don Reto Nay

@Carlus: Ich würde die Unfähigkeit, einen Text sauber zu übersetzen, nicht den Freimaurern in die Schuhe schieben. Die Freimaurer sind an dieser Bruchlandung unschuldig.
************************************
1. Die Freimaurer haben diese Übersetzung nicht vorgenommen,
2. dies waren Theologen und teilweise angebliche geistliche Herren, deren Hirn vom Gedankengut der Freimaurer …More
Don Reto Nay

@Carlus: Ich würde die Unfähigkeit, einen Text sauber zu übersetzen, nicht den Freimaurern in die Schuhe schieben. Die Freimaurer sind an dieser Bruchlandung unschuldig.
************************************
1. Die Freimaurer haben diese Übersetzung nicht vorgenommen,
2. dies waren Theologen und teilweise angebliche geistliche Herren, deren Hirn vom Gedankengut der Freimaurer durch die rotarische Sprache bereits vom Weltgeist versaut sind,
3. deren geistiger Tod hat so intensive Züge angenommen, daß sie nicht mehr in geistiger Freiheit sondern in der Versklavung durch die Sünde handeln,
alfredus and 3 more users like this.
alfredus likes this.
Don Reto Nay likes this.
a.t.m likes this.
Gestas likes this.
Carlus
Don Reto Nay

1. für die Mithilfe und die Spendung der Taufe im Weltgeist, danke ich Ihnen sehr;
2. bisher kannte ich nur den Familienname "Besetzter Raum",
3. obiger Taufe schenkten sie diesem unterworfenen Kind der Vorname "Apostolin Junia Gemeinschaft",
4. darf ich in Zustimmung des Taufspender das Kind auch im Kürzel rufen AJG
5. die Kinder der Katholischen Kirche tragen auch ein Kürzel,…More
Don Reto Nay

1. für die Mithilfe und die Spendung der Taufe im Weltgeist, danke ich Ihnen sehr;
2. bisher kannte ich nur den Familienname "Besetzter Raum",
3. obiger Taufe schenkten sie diesem unterworfenen Kind der Vorname "Apostolin Junia Gemeinschaft",
4. darf ich in Zustimmung des Taufspender das Kind auch im Kürzel rufen AJG
5. die Kinder der Katholischen Kirche tragen auch ein Kürzel, z.B. rkath, grkath usw.
6. würde mich freuen wenn ich Ihre Zustimmung bekomme, da ich den von Ihnen gespendeten Namen urheberrechtlich nicht verändern möchte,

Vielen Dank für Ihren wertvollen und mich aufbauenden Beitrag, sowie Gottes Segen für dieses neue Jahr
Don Reto Nay and one more user like this.
Don Reto Nay likes this.
Gestas likes this.
Vered Lavan
@Don Reto Nay - Das Problem ist bloss: Wo bekommt man dann in 20-30 Jahren noch eine vernünftige Übersetzung ?? Da kann man sich dann nur noch den Griechischen Urtext zu Gemüte führen, was schon jetzt oft das Beste ist !: www.bibelwissenschaft.de/…/lesen-im-bibelt… ++ www.bibel.com/bibel/bibel-griechisch-nt/
Santiago74 and 4 more users like this.
Santiago74 likes this.
alfredus likes this.
Don Reto Nay likes this.
Gestas likes this.
Carlus likes this.
Don Reto Nay
@Vered Lavan: Falschübersetzungen sind immer peinlich. Die von Ihnen angeführten Beispiele zeigen erneut zweifelsfrei, dass es sich hier nicht um eine katholische (noch um eine ernstzunehmende) Übersetzung handelt.

@Carlus: Ich würde die Unfähigkeit, einen Text sauber zu übersetzen, nicht den Freimaurern in die Schuhe schieben. Die Freimaurer sind an dieser Bruchlandung unschuldig.

@Carlus: …More
@Vered Lavan: Falschübersetzungen sind immer peinlich. Die von Ihnen angeführten Beispiele zeigen erneut zweifelsfrei, dass es sich hier nicht um eine katholische (noch um eine ernstzunehmende) Übersetzung handelt.

@Carlus: Ich würde die Unfähigkeit, einen Text sauber zu übersetzen, nicht den Freimaurern in die Schuhe schieben. Die Freimaurer sind an dieser Bruchlandung unschuldig.

@Carlus: EKD/DBK ist offensichtlich das gleiche. Wir Katholiken werden diese "religiösen" Gemeinschaften tolerieren und ihnen das Existenzrecht (nach bürgerlichem Gesetzbuch) nicht absprechen. Aber mehr können wir für diese Gruppierungen nicht tun. Nennen wir sie doch die "Apostolin Junia Gemeinschaft". Wir Katholiken werden uns auf die Kirche konzentrieren. Suum cuique.
Marie M. and 6 more users like this.
Marie M. likes this.
Santiago74 likes this.
Tina 13 likes this.
D.A.S. likes this.
a.t.m likes this.
Vered Lavan likes this.
Carlus likes this.
Carlus likes this.
Carlus
Don Reto Nay

1. wie das Bild zeigt gibt es zwei neue Einheitsübersetzungen
1.1. linkes Bild die neue Übersetzung der Lutherbibel, EKD und
1.2. rechtes Bild die neue Einheitsübersetzung der DBK;

2. wie bei allen Angriffen auf die katholische Glaubenslehre, Handkommunion, Interkommunion, Zulassung von Ehebrechern und praktizierenden Homosexuellen nimmt die DBK die Einführenden Aufgaben und …More
Don Reto Nay

1. wie das Bild zeigt gibt es zwei neue Einheitsübersetzungen
1.1. linkes Bild die neue Übersetzung der Lutherbibel, EKD und
1.2. rechtes Bild die neue Einheitsübersetzung der DBK;

2. wie bei allen Angriffen auf die katholische Glaubenslehre, Handkommunion, Interkommunion, Zulassung von Ehebrechern und praktizierenden Homosexuellen nimmt die DBK die Einführenden Aufgaben und deren Umsetzung für die Weltkirche war.

3. Ab Frühjahr werden die liturgischen Bücher NOM, Stundenbuch usw. angeglichen und in der angeblich katholischen Kirche der Länder deutscher Sprache benützt.

4. alle Beschlüsse der DBK "Frühjahrskonferenz 2013" wie die Pille danach wurden von den Diözesen der Weltkirche und vom Neuen Rom tolleriert und teilweise umgesetzt,

5. die neue Einheitsübersetzung der deutschen Sprache wird sich über das Neue Rom in Schnelligkeit verbreiten und zur alleinigen für den kirchlichen Gebrauch vorgegebenen Version erheben.
alfredus and one more user like this.
alfredus likes this.
Gestas likes this.
Tina 13 likes this.
Tina 13
Ohooo
Gestas and one more user like this.
Gestas likes this.
Vered Lavan likes this.
Carlus
1. Diese angebliche Bibelübersetzung in deutscher Sprache hat mit der göttlichen Offenbarung die Gemeinsamkeit die das prophetische Buch vom Propheten Satans der QUR ' AN mit der Heiligen Schrift hat,
2. beide Bücher haben den gleichen Schöpfergeist, der keine Gemeinsamkeit zu Gott dem Heiligen Geist besitzt,
3. von dem Zeitpunkt an mit dem aus diesem Buch die Lesung und das Evangelium verkün…More
1. Diese angebliche Bibelübersetzung in deutscher Sprache hat mit der göttlichen Offenbarung die Gemeinsamkeit die das prophetische Buch vom Propheten Satans der QUR ' AN mit der Heiligen Schrift hat,
2. beide Bücher haben den gleichen Schöpfergeist, der keine Gemeinsamkeit zu Gott dem Heiligen Geist besitzt,
3. von dem Zeitpunkt an mit dem aus diesem Buch die Lesung und das Evangelium verkündet wird, findet wie es im Buch der Wahrheit bereits angekündigt wurde im NOM kein gültiges Messopfer mehr statt, da Jesus Christus nicht mehr anwesend sein wird.
3. die Söhne der Freimaurerei stellen sich nun sichtbar als Baumeister auf eine oder mehrere Stufen über das Haupt des göttlichen Wortes, das Mensch geworden ist der wahre Gottmensch Jesus Christus,
4. vereint mit dem Weltenbaumeister Lucifer verkünden sie dessen Buch der Lüge, zur Blasphemie Gottes und zur Vernichtung vom Seelenheil der Menschen .
alfredus and one more user like this.
alfredus likes this.
Gestas likes this.
Gestas likes this.
Vered Lavan
@Don Reto Nay - Wenn aus der Jungfrau Maria eine "Junge Frau" wird und aus dem Apostel Junias eine Frau gemacht wird, so hatten die das wohl in der neuen Katholischen Übersetzung (2016) gemacht. Das ist auf jeden Fall bedenklich.
alfredus and one more user like this.
alfredus likes this.
Gestas likes this.
Don Reto Nay
Die "Kirche(n)", die das produziert haben, haben mit der Katholischen Kirche nichts zu tun. Die "Einheitsübesetzung" ist - wie aus den hier dargelegten Sachverhalten einwandfrei hervogeht - eine interne Angelegenheit der EKD (Evangelische Kirche in Deutschland). Als Katholiken sollten wir das respektieren und uns nicht in diese Sache einmischen.
Fantasticmax and 2 more users like this.
Fantasticmax likes this.
Tina 13 likes this.
Vered Lavan likes this.
Vered Lavan
Da gibt es nur Eines !!: Kaufboykott - Wer macht mit ?!?
alfredus and one more user like this.
alfredus likes this.
Gestas likes this.