Language
38 4 2.2k

Neue Bibelübersetzung: Schon mal was von der Apostelin Junia gehört ? - Deutschlandfunk.

Neue Bibelübersetzung: Schon mal was von der Apostelin Junia gehört ? - Deutschlandfunk. Neue Bibelübersetzungen: Die Entdeckung der Apostelin Die evangelische und die katholische Kirche haben jeweils eine Neuübersetzung der Bibel herausgegeben. …
Write a comment …
alfredus
Diese immer wieder neuen Übersetzungen der Bibel, Katechismus, liturgische Bücher, bis hin zu den Gesangbüchern, ist meistens nicht sinnvoll. Da werden zum Beispiel bewährte Liedstrophen verändert und gesanglich umgestaltet. Von einer echten Notwendigkeit kann keine Rede sein. Das Beispiel Bibel ist noch gravierender, da werden mutwillig neue Bezeichnungen und Redewendungen konstruiert. Die Einheitsbibel ist nicht genug, zumal die Protestanten sie erst gar nicht benutzt haben. Da wird … [More]
Marie M. likes this.
Vered Lavan likes this.
Marie M.
"Apostolin Junia" - das erinnert mich an die Mär von der "Päpstin Johanna", die es auch nie gegeben hat.
Gestas likes this.
DrMartinBachmaier
Das von Ihnen verlinkte Video kenne ich auch, insbesondere deswegen, weil ich Tilman Knechtel trotz seiner Jugend für denjenigen Inverstigativjournalisten, der hinsichtlich dessen, wer die Welt regiert, den besten Durchblick hat, halte.
Die amerikanische Prominenz weiß offenbar, dass die Michele männlich ist.
Gestas likes this.
Vered Lavan likes this.
Vered Lavan
@DrMartinBachmaier - Alles klar. Ich habe dieses Video hier angesehen: www.youtube.com/watch - das erklärt alles. Das von Ihnen verlinkte Video habe ich auch angesehen.
Gestas likes this.
DrMartinBachmaier
@Vered Lavan: Die hat doch keine Kinder! Ihre Vorzeigeobjekte sind, wenn ich mich richtig erinnere, gemäß dem von mir bereits verlinkten Beitrag aus Afrika. Eine Geburtsurkunde dieser Kinder konnte sie leider nicht vorweisen, die arme Michele!
Vered Lavan likes this.
Ein einfacher Christ
@Don Reto Nay Können Sie einige Kirchenväter nennen, die hier einen Mann sehen? Danke im Voraus.
Note MisterX mentioned this post in Junias oder Junia - Römer 16,7 und die Apostelfrage.
Vered Lavan
@MisterX & @Don Reto Nay Römer 16, 7: ἀσπάσασθε Ἀνδρόνικον καὶ Ἰουνίαν τοὺς συγγενεῖς μου καὶ συναιχμαλώτους μου, οἵτινές εἰσιν ἐπίσημοι ἐν τοῖς ἀποστόλοις, οἳ καὶ πρὸ ἐμοῦ γέγοναν ἐν Χριστῷ. -- καὶ Ἰουνίαν = "...und Iunias...". (Link: www.bibelwissenschaft.de/…/lesen)
Sunamis 46 likes this.
MisterX
@Don Reto Nay: Mir erschließt sich leider, beim besten Willen nicht, wie Sie aus dem Dargelegten ihr Fazit herleiten wollen. Muß dann also doch noch selber schauen.
Don Reto Nay
@Ein einfacher Christ: Ich habe zu der Frage das folgende in meinen Unterlagen zu Röm 16,7 gefunden:

1. Wer sind Andronikus und Junias in Röm 16,7?
Andronikus und Junias sind zwei Verwandte des Paulus.

2. Was ist das Problem mit Junias?
Junias wird von einigen griechischen Kirchenvätern (Minderheit) als Frau betrachtet.

3. Ist Junias eine Frau oder ein Mann?
Nach der Akzentuierung des Namens mit einem Zirkumflex (^) ist Junias (in den meisten Manuskripten) ein Mann.
Der Frauenname Junia würd… [More]
View 5 more likes.
Carlus
Viandonta

"AJG"
-------------------------

Dies Kürzel ist schon belegt ---- Arnold Jansen Gymnasium.
Dieser kann doch nun gar nichts für dieses Konstrukt.

*******************************

Das stimmt mich jetzt traurig, wenn ich die Bezeichnung Gemeinschaft mit der offiziellen Abkürzung einbaue könnte dies doch ohne Beanstandung durchgehen, so z.B.

"AJGem."

Viandonta könnten Sie mir bei dieser Abänderung zustimmen?

Gottes Segen und für heute eine gute Nachtruhe,

Muss auf einer anderem n Seite den News-Sticker pflegen .
Viandonta likes this.
Vered Lavan
@DrMartinBachmaier - Wirklich?? Wie konnte sie (M. Obama) dann Kinder bekommen??!
MisterX
Da bin ich halt immer skeptisch, wenn mir jemand Änderungen als angeblich neueste Entdeckung verkaufen will, die zufälligerweise ganz entlang seiner (kirchen)politischen Ideologie oder Liebhaberei laufen.
Das ist übrigens ab sofort auch vorgeschriebener Liturgietext der neonormalen Liturgie. Aber der NOM-Kirche ist wahrscheinlich ohnehin jeder recht, der vor ihr davon läuft, ist doch die Auflösung von Begriff und Inhalt des Katholischen ihr offenbares Ziel. Allenfalls soll etwas irgendwie Christliches noch als Opium für das Volk der schönen neuen sozialchristdemokratischen Politwelt dienen.
Eremitin
Ich habe ältere Bibeln und schon das neue Gotteslob ....?????
Sunamis 46 likes this.
Vered Lavan likes this.
Viandonta
@Carlus
"AJG"
-------------------------

Dies Kürzel ist schon belegt ---- Arnold Jansen Gymnasium.
Dieser kann doch nun gar nichts für dieses Konstrukt.
Tina 13
Die Gottesmutter sagte mal, besorgt euch die Bücher, die es nachher nicht mehr zu kaufen gibt!!!

Wer hören kann, der höre!
Sunamis 46 likes this.
View 4 more likes.
D.A.S.
Bekommen wir wiedermal ein anderes Evangelium gelehrt? tztztz...
Zum Glück habe ich viele ALTE HEILIGE SCHRIFT. Was anderes brauche ich nicht.
Sunamis 46 likes this.
View 3 more likes.
Ein einfacher Christ
Der Kirchenvater Johannes Chrysostomos hat dazu folgendes geschrieben:
Es ist schon etwas Großes, ein Apostel zu sein; aber erst unter den Aposteln hervorragend zu sein, bedenke, was das für ein Lob ist! Hervorragend waren sie durch ihre Taten und guten Werke. Ach, was muß das für eine erleuchtete Tugend dieser Frau gewesen sein, daß sie des Titels eines Apostels würdig erachtet wurde!
www.unifr.ch/bkv/kapitel2718-1.htm

Der Männername Junias wurde meines Wissens bis jetzt in der antiken Litera… [More]
Elisabetta
Don Reto Nay: Falschübersetzungen sind immer peinlich. Die von Ihnen (Vered Lavan) angeführten Beispiele zeigen erneut zweifelsfrei, dass es sich hier nicht um eine katholische (noch um eine ernstzunehmende) Übersetzung handelt.
-----------------------
Ich denke, dass diese "peinliche, nicht ernstzunehmende" Übersetzung aber bei weniger bibelfesten Katholiken, die es auch geben soll, sehr wohl Verwirrung stiftet. Und ich meine auch, dass diese Falschübersetzung von katholischer Seite sehr … [More]
Vered Lavan likes this.
Gestas likes this.
DrMartinBachmaier
Zur Jungfrau, hebräisch 'alma(h), ziemlich exakt gesprochen ralmah (ralmah), jedoch mit dem norddeutschen Zäpfchen-r, hier meine Analyse.
Vered Lavan likes this.
Wirklich: Ein alter Hut!

Donnerstag, 23. Januar 2014

Wer war die Apostelin Junia?

Wer sich mit dem Thema Frauenpriestertum auseinandersetzt, der kennt sie: Die Apostelin Junia. Sie verkörpert alles, was man sich als pro-women-priest-Anhänger_in wünschen kann. Eine hochgerühmte Apostelin, die von einer frauenfeindlichen Männergesellschaft verdrängt wurde, indem man ihren Namen aus der Hl. Schrift vermännlicht hat, um die Frauen aus der mittelalterlichen Männerherrschaft endgültig zu … [More]
Santiago74 likes this.
DrMartinBachmaier
Die Apostolin Junia ist ja demnach eine Transvestitin. Wer's glaubt. In der heutigen Zeit offenbar aber ganz normal.
Michele Obama jedoch ist nämlich tatsächlich eine Transe. Früher war sie mal ein Mann (Michael Obama).
Vered Lavan likes this.
View 3 more likes.
Don Reto Nay
@Vered Lavan: Die "Apostolin Junia" ist ein alter Hut und bleibt ein alter Hut.
Vered Lavan likes this.
Fantasticmax likes this.
a.t.m
@Don Reto Nay , kann ihnen nicht ganz zustimmen, denn niemals dürfen wir die Macht der Feinde Gottes unseres Herrn und seiner Kirche unterschätzen und viele Kleriker und Episkopaten haben sich schon mit den FM fraternisiert und das schön getarnt über deren Vorfeldvereine wie Rotary, Kiwanis und Lyons "Gleiches gesinnt sich immer zu Gleichen" . Und es wird eben immer klarer das ALLE Deutschsprachigen Bischöfe zu Häretikern mutierten und daher schon zumindest "GEISTIG" von Gott dem Herrn und … [More]
alfredus likes this.
Gestas likes this.
Vered Lavan
@Don Reto Nay & @Carlus Ich habe gerade mit einem älteren Herrn telefoniert, der in den 70zigern an der Katholischen Fakultät in Tübingen Katholische Theologie studiert hatte. Er sagt, dass schon damals die katholischen Professoren darüber sprachen, diese Änderung zur "Apsotelin Junia" vorzunehmen!
Gestas likes this.
View 2 more likes.
Carlus
Don Reto Nay

@Carlus: Ich würde die Unfähigkeit, einen Text sauber zu übersetzen, nicht den Freimaurern in die Schuhe schieben. Die Freimaurer sind an dieser Bruchlandung unschuldig.
************************************
1. Die Freimaurer haben diese Übersetzung nicht vorgenommen,
2. dies waren Theologen und teilweise angebliche geistliche Herren, deren Hirn vom Gedankengut der Freimaurer durch die rotarische Sprache bereits vom Weltgeist versaut sind,
3. deren geistiger Tod hat so intensive Züge angenommen, daß sie nicht mehr in geistiger Freiheit sondern in der Versklavung durch die Sünde handeln,
Sunamis 46 likes this.
View 4 more likes.
Carlus
Don Reto Nay

1. für die Mithilfe und die Spendung der Taufe im Weltgeist, danke ich Ihnen sehr;
2. bisher kannte ich nur den Familienname "Besetzter Raum",
3. obiger Taufe schenkten sie diesem unterworfenen Kind der Vorname "Apostolin Junia Gemeinschaft",
4. darf ich in Zustimmung des Taufspender das Kind auch im Kürzel rufen AJG
5. die Kinder der Katholischen Kirche tragen auch ein Kürzel, z.B. rkath, grkath usw.
6. würde mich freuen wenn ich Ihre Zustimmung bekomme, da ich den von Ihnen … [More]
kontiki likes this.
View 2 more likes.
Vered Lavan
@Don Reto Nay - Das Problem ist bloss: Wo bekommt man dann in 20-30 Jahren noch eine vernünftige Übersetzung ?? Da kann man sich dann nur noch den Griechischen Urtext zu Gemüte führen, was schon jetzt oft das Beste ist !: www.bibelwissenschaft.de/…/lesen-im-bibelt… ++ www.bibel.com/bibel/bibel-griechisch-nt/
Santiago74 likes this.
View 4 more likes.
Don Reto Nay
@Vered Lavan: Falschübersetzungen sind immer peinlich. Die von Ihnen angeführten Beispiele zeigen erneut zweifelsfrei, dass es sich hier nicht um eine katholische (noch um eine ernstzunehmende) Übersetzung handelt.

@Carlus: Ich würde die Unfähigkeit, einen Text sauber zu übersetzen, nicht den Freimaurern in die Schuhe schieben. Die Freimaurer sind an dieser Bruchlandung unschuldig.

@Carlus: EKD/DBK ist offensichtlich das gleiche. Wir Katholiken werden diese "religiösen" Gemeinschaften tolerie… [More]
Marie M. likes this.
View 8 more likes.
Carlus likes this.
Carlus
Don Reto Nay

1. wie das Bild zeigt gibt es zwei neue Einheitsübersetzungen
1.1. linkes Bild die neue Übersetzung der Lutherbibel, EKD und
1.2. rechtes Bild die neue Einheitsübersetzung der DBK;

2. wie bei allen Angriffen auf die katholische Glaubenslehre, Handkommunion, Interkommunion, Zulassung von Ehebrechern und praktizierenden Homosexuellen nimmt die DBK die Einführenden Aufgaben und deren Umsetzung für die Weltkirche war.

3. Ab Frühjahr werden die liturgischen Bücher NOM, Stundenbuch … [More]
alfredus likes this.
Gestas likes this.
Tina 13 likes this.
Carlus
1. Diese angebliche Bibelübersetzung in deutscher Sprache hat mit der göttlichen Offenbarung die Gemeinsamkeit die das prophetische Buch vom Propheten Satans der QUR ' AN mit der Heiligen Schrift hat,
2. beide Bücher haben den gleichen Schöpfergeist, der keine Gemeinsamkeit zu Gott dem Heiligen Geist besitzt,
3. von dem Zeitpunkt an mit dem aus diesem Buch die Lesung und das Evangelium verkündet wird, findet wie es im Buch der Wahrheit bereits angekündigt wurde im NOM kein gültiges Messopfer … [More]
alfredus likes this.
Gestas likes this.
Gestas likes this.
Vered Lavan
@Don Reto Nay - Wenn aus der Jungfrau Maria eine "Junge Frau" wird und aus dem Apostel Junias eine Frau gemacht wird, so hatten die das wohl in der neuen Katholischen Übersetzung (2016) gemacht. Das ist auf jeden Fall bedenklich.
alfredus likes this.
Gestas likes this.
Don Reto Nay
Die "Kirche(n)", die das produziert haben, haben mit der Katholischen Kirche nichts zu tun. Die "Einheitsübesetzung" ist - wie aus den hier dargelegten Sachverhalten einwandfrei hervogeht - eine interne Angelegenheit der EKD (Evangelische Kirche in Deutschland). Als Katholiken sollten wir das respektieren und uns nicht in diese Sache einmischen.
Fantasticmax likes this.
View 3 more likes.
Note Vered Lavan mentioned this post in Wir sind drei Könige aus dem Morgenland.