ar.news
٧٧

باحث ألماني في الكتاب المقدس ينتقد النسخة الخاطئة لأبينا

يقول النص الأصلي اليوناني لأبينا "ولا تدخلنا في الإغراء". وإذا أراد شخص ما تغيير هذا، فيجب عليه أولا تغيير العهد الجديد، حسب الباحث الألماني في الكتاب المقدس والعلماني توماس سودينغ. وانتقد سودينغ في …المزيد
يقول النص الأصلي اليوناني لأبينا "ولا تدخلنا في الإغراء". وإذا أراد شخص ما تغيير هذا، فيجب عليه أولا تغيير العهد الجديد، حسب الباحث الألماني في الكتاب المقدس والعلماني توماس سودينغ.
وانتقد سودينغ في حديثه إلى domradio الألمانية (7 ديسمبر/كانون الأول) النسخة الفرنسية الخاطئة لأبينا التي تقول: "ودعونا لا ندخل في إغراء ".
وحسب سودينغ فإن هذا الأمر "ليس ترجمة ولكنه إعادة صياغة".
#newsVbetiighmm