Obispos italianos lanzan ataque suicida sobre la liturgia católica
Los obispos italianos decidieron en su encuentro de otoño falsificar la traducción italiana del Padre Nuestro.
Ahora, se supone que los italianos utilicen la frase de fantasía “no nos abandones en la tentación”, en vez de la versión bíblica “y no nos induzcas a la tentación”.
Los obispos decretaron también cambiar la línea del Gloria “y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad” con la versión sentimental de fantasía “paz a los hombres que ama el Señor”.
Por otro lado, ellos están todavía negándose a obedecer a Benedicto XVI, quien les ordenó corregir un error en la traducción italiana de las palabras de la Consagración.
Al sabotear la liturgia, los obispos también arruinan su propia autoridad entre los fieles.
Imagen: © Mazur/catholicnews.org.uk CC BY-NC-SA, #newsIqemvsmwxa
Ahora, se supone que los italianos utilicen la frase de fantasía “no nos abandones en la tentación”, en vez de la versión bíblica “y no nos induzcas a la tentación”.
Los obispos decretaron también cambiar la línea del Gloria “y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad” con la versión sentimental de fantasía “paz a los hombres que ama el Señor”.
Por otro lado, ellos están todavía negándose a obedecer a Benedicto XVI, quien les ordenó corregir un error en la traducción italiana de las palabras de la Consagración.
Al sabotear la liturgia, los obispos también arruinan su propia autoridad entre los fieles.
Imagen: © Mazur/catholicnews.org.uk CC BY-NC-SA, #newsIqemvsmwxa