Bispos italianos lançam ataque kamikaze contra a liturgia católica
Os bispos italianos decidiram, em seu encontro autunal, falsificar a tradução italiana do Pai Nosso.
Agora, os italianos supostamente devem usar a expressão de fantasia "não nos abandone à tentação", em vez da versão Bíblica "e não nos conduza à tentação".
Os bispos também decretaram a substituição da frase "e na terra paz entre homens de boa vontade" com a versão fantástica e sentimental "paz às pessoas amadas pelo Senhor".
Por outro lado, eles ainda se recusam a obedecer Bento XVI, que os ordenou a corrigir um erro na tradução italiana das palavras da Consagração.
Sabotando a liturgia, os bispos também destroem a sua própria autoridade entre os fiéis.
Fotografia: © Mazur/catholicnews.org.uk CC BY-NC-SA, #newsIqemvsmwxa
Agora, os italianos supostamente devem usar a expressão de fantasia "não nos abandone à tentação", em vez da versão Bíblica "e não nos conduza à tentação".
Os bispos também decretaram a substituição da frase "e na terra paz entre homens de boa vontade" com a versão fantástica e sentimental "paz às pessoas amadas pelo Senhor".
Por outro lado, eles ainda se recusam a obedecer Bento XVI, que os ordenou a corrigir um erro na tradução italiana das palavras da Consagração.
Sabotando a liturgia, os bispos também destroem a sua própria autoridade entre os fiéis.
Fotografia: © Mazur/catholicnews.org.uk CC BY-NC-SA, #newsIqemvsmwxa