30 avril 2006 7 30 /04 /avril /2006 07:45
Ave María, grátia plena, Dóminus tecum.
Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.
Benedícta tu in muliéribus,
Vous êtes bénie entre toutes les femmes,
Et benedíctus fructus ventris tui, IESUS.
Et JÉSUS, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sancta María, Mater Dei,
Sainte Marie, Mère de Dieu,
Ora pro nobis, peccatóribus,
Priez pour nous, pauvres pécheurs,
Nunc, et in hora mortis nostræ. Amen.
Maintenant, et à l'heure de notre mort. Ainsi-soit-il.

 

Partager cet article
Repost0

commentaires

R
Concernant les traductions françaises de la salutation angélique, on trouve parfois un point-virgule placé après le mot "grâce". on insiste alors sur la salutation en marquant une pause. Personnellement, je trouve cette traduction préférable, et je me demande quel est l'avis de l'Eglise à ce sujet ?
Répondre
G
ciao, je suis très contente que tu t'es fait entendre, je suis en train de faire un tour sur les Blog et sur les site français catholiques, surtout suite au Pape, j'aime beaucoup Pape Ratzinger, comme nous l'appelons tous en Italie, et j'ai étudié presque tous ses livres, à la maison je les ai quais tout cependant en italien, en français j'en ai quelqu'un; je voudrais suivre un peux le rythme liturgique aussi parce qu'il me plaît beaucoup et je suis convaincue que l'âme de Benoît est tournée beaucoup à la liturgie comme événement profondément réel et comme louange, je doit trouver une Bibliothèque française pas lointaine de maison que les textes je les connais et je peux choisir, j'espère de réussir parce que dans une langue étrangère, même si à moi beaucoup de voisine, est plus difficile, la paix du Segneur soit avec toi
Répondre