Dopisy Johanky z Arku v češtině

Do dnešních dnů se dochovalo 11 dopisů, které diktovala sama Johanka z Arku – pět originálů a šest kopií. Zbytek je nám znám díky záznamům z nejrůznějších dokumentů.

Dopisy měly různé adresáty i písaře. Hlavním Johančiným písařem byl její osobní zpovědník, bratr Jean Pasquerel. Předpokládá se, že to on ji naučil se podepsat.

Ten samý písař je také autorem slavného Johančina dopisu českým husitům.

Zajímavé je, že do některých z pečetí těchto dopisů byly prsty vtisknuty lidské vlasy. Způsob, kterým pisatel dopisů vtisknul vlasy ze své hlavy do vosku byl tehdy velmi častý; byla to jakási záruka pravosti dokumentu, je možné, že vlasy pocházely přímo z Johančiny hlavy, což by potvrzovalo tradiční tvrzení, že byla „tmavovlasá a snědá.“

Seznam dopisů (včetně českého překladu):

  1. Březen 1429 – Dopis dauphinovi Karlovi
  2. Březen 1429 – Dopis, adresovaný Johančiným rodičům
  3. Asi 22. březen 1429 – Dopis Angličanům
  4. Konec června 1429 – Dopis Filipu Bugundskému
  5. Červen 1429 – Dopis obyvatelům města Tournai
  6. 4. červenec 1429 – Dopis obyvatelům města Troyes
  7. 17. červenec 1429 – Dopis vévodu Burgundskému
  8. 5. srpen 1429 – Dopis obyvatelům města Remeše
  9. Před 16. srpnem 1429 – Dopis z archívů v Compiegne
  10. 22. srpen 1429 – Dopis hraběti Jeanu IV. d’Armagnac
  11. 7. listopad 1429 – Žádost o doplnění válečných materiálů
  12. 9. listopad 1429 – Žádost o zásoby od města Riom
  13. Asi 20. listopad 1429 – Dopis Karlovi ohledně Catherine de La Rochelle
  14. Před 19. lednem 1430 – Žádost o uhrazení nákladů na svatbu dcery Johančina malíře
  15. 16. březen 1430 – Dopis obyvatelům města Remeše
  16. 28. březen 1430 – Dopis obyvatelům města Remeše

Překlady pocházejí z anglických překladů originálů od historika Allena Williamsona (ředitel Association for Joan of Arc Studies). Omluvte prosím případné nepřesnosti – nejedná se o profesionální překlad. Děkuji za shovívavost.