Nican Mopohua para niños. Jessica Salas el 24 de enero, 2014 Apariciones de la Virgen de Guadalupe a San Juan DiegoMás
Nican Mopohua para niños.
Jessica Salas el 24 de enero, 2014 Apariciones de la Virgen de Guadalupe a San Juan Diego
Jessica Salas el 24 de enero, 2014 Apariciones de la Virgen de Guadalupe a San Juan Diego
Marcelino Champagnat GRACIAS, Hermano.. Marienkinderkreis Totus Tuus Maria
Marienkinderkreis Totus Tuus Maria
- Denunciar
Editar comentario
Eliminar comentario
Marcelino Champagnat
- Denunciar
Editar comentario
Eliminar comentario
¡Viva la Virgen de Guadalupe! ¡Viva México!
Marcelino Champagnat
- Denunciar
Editar comentario
Eliminar comentario
N I C A N M O P O H U A
D E R U R T E X T Z U G U A D A L U P E (1540-1550) (Deutsch)
nichtvondieserwelt.alien.de/nican.html
Here follows an English translation:
www.sancta.org/nican.html
quebecmexico.over-blog.com/page-8695896.html
(EN FRANCAIS)
Nican Mopohua, o Huei Tlamahuitzoltica, escrito en Nahuatl, el idioma azteca, a mediados del siglo XVI por el erudito indio Antonio Valeriano. …Más
N I C A N M O P O H U A
D E R U R T E X T Z U G U A D A L U P E (1540-1550) (Deutsch)
nichtvondieserwelt.alien.de/nican.html
Here follows an English translation:
www.sancta.org/nican.html
quebecmexico.over-blog.com/page-8695896.html
(EN FRANCAIS)
Nican Mopohua, o Huei Tlamahuitzoltica, escrito en Nahuatl, el idioma azteca, a mediados del siglo XVI por el erudito indio Antonio Valeriano.
Desafortunadamente el original de esta obra no ha sido encontrado. Una copia fué publicada en nahuatl por primera vez por Luis Lasso de la Vega en 1649 en la ciudad de México.
A continuación una traducción al español:
www.sancta.org/nican_s.html
D E R U R T E X T Z U G U A D A L U P E (1540-1550) (Deutsch)
nichtvondieserwelt.alien.de/nican.html
Here follows an English translation:
www.sancta.org/nican.html
quebecmexico.over-blog.com/page-8695896.html
(EN FRANCAIS)
Nican Mopohua, o Huei Tlamahuitzoltica, escrito en Nahuatl, el idioma azteca, a mediados del siglo XVI por el erudito indio Antonio Valeriano.
Desafortunadamente el original de esta obra no ha sido encontrado. Una copia fué publicada en nahuatl por primera vez por Luis Lasso de la Vega en 1649 en la ciudad de México.
A continuación una traducción al español:
www.sancta.org/nican_s.html