48:34
jamacor
1,6 mil
Johannes Brahms, Canto de las parcas op. 89 ¡Que tema a los Dioses la humana estirpe! el poder conservan en sus eternas manos, y lo ejercen como les place. ¡Y que teman doblemente los que ellos elevan! …Más
Johannes Brahms, Canto de las parcas op. 89

¡Que tema a los Dioses
la humana estirpe!
el poder conservan
en sus eternas manos,
y lo ejercen
como les place.

¡Y que teman doblemente
los que ellos elevan!
Sobre cimas y nubes
disponen las sillas
y mesas doradas.

Surge una querella:
se hunden los invitados
cubiertos de oprobio y dolor
en el nocturno abismo,
donde en vano aguardarán,
a las tinieblas atados,
juicio ecuánime.

Los Dioses en tanto
continúan de fiesta eternamente
frente a sus mesas de oro,
y se pasean de un monte
a otro monte:
desde el profundo vórtice
llega hasta ellos el hálito
de los Titanes oprimidos
como el vaho de un sacrificio
en forma de nube ligera.

Desvían los Señores
sus ojos benignos
de la estirpe toda
y evitan ver en sus hijos
antes amados
los rasgos elocuentes
de los ancestros.

Así cantaron las Parcas.
Escucha el proscrito
en la oscura caverna
la canción de las Viejas
y pensando en los niños,
sacude la cabeza.

Es fürchte die Götter
Das Menschengeschlecht!
Sie halten die Herrschaft
In ewigen Händen,
Und können sie brauchen,
Wie's ihnen gefällt.

Der fürchte sie doppelt
Den je sie erheben!
Auf Klippen und Wolken
Sind Stühle bereitet
Um goldene Tische.

Erhebet ein Zwist sich,
So stürzen die Gäste,
Geschmäht und geschändet
In nächtliche Tiefen,
Und harren vergebens,
Im Finstern gebunden,
Gerechten Gerichtes.

Sie aber, sie bleiben
In ewigen Festen
An goldenen Tischen.
Sie schreiten vom Berge
Zu Bergen hinüber:
Aus Schlünden der Tiefe
Dampft ihnen der Atem
Erstickter Titanen,
Gleich Opfergerüchen,
Ein leichtes Gewölke.

Es wenden die Herrscher
Ihr segnendes Auge
Von ganzen Geschlechtern
Und meiden, im Enkel
Die ehmals geliebten,
Still redenden Züge
Des Ahnherrn zu sehn.

So sangen die Parzen;
Es horcht der Verbannte,
In nächtlichen Höhlen
Der Alte die Lieder,
Denkt Kinder und Enkel
Und schüttelt das Haupt.
Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832), Ifigenia en Táuride
Johannes Brahms (Hamburgo, 7 de mayo de 1833 - Viena, 3 de abril de 1897) fue un pianista y compositor alemán de música clásica del Romanticismo. A Brahms se le considera el más clásico de los compositores románticos, manteniéndose fiel toda su vida al clasicismo romántico y conservador influenciado por Mozart, Haydn y en especial Beethoven. Fue posiblemente el mayor representante del círculo conservador en la “Guerra de los románticos”. Sus oponentes, los progresistas radicales de Weimar, estaban representados por Franz Liszt, los miembros de la posteriormente llamada Nueva Escuela Alemana, y por Richard Wagner. Nació en Alemania, donde su obra romántica, conservadora y con un clasicismo muy contenido no fue bien recibida. Debido a esto, en 1862 se autoexilió en Viena, donde creó lo mejor de su repertorio sinfónico y de conciertos para instrumentos solistas diversos. Las expresiones Las tres bes o La santa trinidad (frase acuñada por Hans von Bülow) se refieren a Bach, Beethoven y Brahms como tres de los mayores compositores de la historia de la música.Algunos opinan, sin embargo, que von Bülow incluyó a Brahms en dicha "trinidad" por despecho y para perjudicar a Wagner, con quien estaba enemistado desde que su esposa lo abandonó para casarse con el otro compositor.