hu.news
5975

Őrangyal repült egy ferences szerzetes autója fölött

A 87 éves John Bok ferences atya és nyugalmazott fizikatanár október 2-án, az Őrangyalok napján menekült meg egy komoly ütközéstől.

Úton volt úrvacsorát vezetni az Ohio állambeli Milford Szent András után elnevezett templomába, amikor egy terepjáró sofőrje rohamot kapott a volán mögött. Az autó letért az útról, megpattant egy akadályon, majd átrepült Bok autója felett anélkül, hogy hozzáért volna, és végül négy kerekén ért földet.

Bok atya a CatholicNewsAgency.com-nak november 1-én azt nyilatkozta, hogy ez egy valóságos "csoda" volt. Mivel a bal szemére vak, valamint rosszul is hall, a repülő járművet madárnak hitte. Csak az úrvacsora levezénylése után közölte vele egy rendőr, hogy mi is történt pontosan.

A videót a baleset helyszínével szemben lévő temetkezési vállalat kamerája rögzítette. A terepjáró sofőrje sérülések nélkül megúszta a balesetet.

#newsStgkafyoct

00:05
charisma
Ez egy katolikus médiaportál - az impresszum szerint. Elvárható lenne, hogy a fizetett fordító nem a protestáns (úrvacsora) hanem a katolikus terminológiát (szentmise) használja. De komolyan.
Pálos Pál
Ezt korábban én is megjegyeztem. "Úrvacsorát vezetni" ... ez meg mi.
charisma
Írni kell (lehetőleg angolul vagy németül) a Kapcsolat gombra kattintva - azt elolvassák talán.
Senki Noname
Ráadásul az Úrvacsora protyi/katolikus viszonylatban nem szinonimája a szentmisének, mert az Úrvacsorának az Szentáldozás felelne meg, de a többi teljesen igaz.
Ebből következik, hogy szentmisét lehet celebrálni (vezetni) és Szentáldozást kiszolgáltatni, de Úrvacsorát nem lehet vezetni, mert az "kvázi szentség" kiszolgáltatás lenne protyiéknál.több
Ráadásul az Úrvacsora protyi/katolikus viszonylatban nem szinonimája a szentmisének, mert az Úrvacsorának az Szentáldozás felelne meg, de a többi teljesen igaz.

Ebből következik, hogy szentmisét lehet celebrálni (vezetni) és Szentáldozást kiszolgáltatni, de Úrvacsorát nem lehet vezetni, mert az "kvázi szentség" kiszolgáltatás lenne protyiéknál.
Postremus U
Cseh és szlovák nyelven már leállították a news cikkeket, pedig régebben voltak, viszont lengyelül még van, és ott a fordítás is rendben van. Ott olvastam el a Pio atya felháborodásáról szóló cikket ami magyarul értelmezhetetlen volt. Bár az eredeti olasz forrás cikk hosszabb, de ez így is erős. Bizony egy lengyel kommentelő meg is jegyezte, hogy Pio atyát ma kizárnák a rendből. Szerintem …több
Cseh és szlovák nyelven már leállították a news cikkeket, pedig régebben voltak, viszont lengyelül még van, és ott a fordítás is rendben van. Ott olvastam el a Pio atya felháborodásáról szóló cikket ami magyarul értelmezhetetlen volt. Bár az eredeti olasz forrás cikk hosszabb, de ez így is erős. Bizony egy lengyel kommentelő meg is jegyezte, hogy Pio atyát ma kizárnák a rendből. Szerintem ma fel sem vennék.