Omnipotens sempiterne Deus, qui etiam judaicam perfidiam a tua misericordia non repellis, exaudi preces nostras, quas pro illius populi obcæcatione deferimus, ut agnita veritatis tuæ luce, quæ Christus est, a suis tenebris eruantur. Per eundem Dominum nostrum.
@pina & Claudine:
Danke für's Mitbeten!
das mit dem latein war doch nur eine nette einlage-ich finden das gebet von iacobus sehr gut...natürlich ist es politisch und kirchlich unkorrekt für die juden zu beten....gerade deshalb bete ich mit
Lateinereien.... ja, das Gebet hat Berechtigung!!!!
Aber fällt Euch ZU DEM VIDEO nicht mehr ein als Latein-Kritiken?
Iacobus hat das Gebet völlig richtig angebracht. Es liegt an uns ZU BETEN....
Ehrlich gesagt, ich hab ja Verständnis für Soldaten, die im Krieg kämpfen, schießen,... traurig genug... aber Soldaten, die anderen mit Steinen die Gliedmassen brechen. Sie werden nur noch mehr Hass und Rache erzeugen.
an alle ,außer iacobus.....bei dem schneewetter eine gute gelegenheit mal wieder ins lateinbuch zu gucken...latein ist die schönste sprache ,die es gibt,nicht wahr sean???????
@Dominikus-das verb steht zwar normalerweise am satzende,aber er muss nicht-cordibus eorum hat hier einen höheren inhaltlichen stellenwert als auferat....das ist ein stilmittel-kirchenlatein ist kein schlechtes latein.
@Dominikus
Auf diese Frage wäre ich noch nicht einmal mehr gekommen. Da gibt es nur eines, Wo ist mein Lateinbuch???
Ich geh mal suchen
@ Lateinlehrerin (Pina)
Muß das Verb im lateinischen nicht am Ende des Satzes stehen? Oder ist das hier Kirchenlatein?
Oremus et pro perfidis Judaeis, ut Deus et Dominus noster auferat velamen de cordibus eorum, ut et ipsi cognoscant Jesum Christum Dominum nostrum.
Auge um Auge, Zahn um Zahn. Was sagt Jesus?
Was sagt der von der dritten monotheistichen Religion? Auge um Auge, Zahn um Zahn.
Die dortige mentatlität ist für uns hier schwer zu begreifen. Wir sind wohl doch noch christlicher als wir manchmal denken.
Königin des Friedens, bitte für sie.
Daß doch endlich Friede werde im Lande Jesu.