ne nous laissez pas succomber
Un grand MERCI à @Roy-XXIII , je me revois au catéchisme en lisant l'extrait , que de mensonge aujourd'hui et cela même dans l'Eglise de notre Seigneur .Merci
shazam
🤗 Lors d'une soirée chez qq, j'ai discuté avec un gars qui prétendais que les représentations blond yeux bleus de jésus était juste car c'était un gaulois.
Comme il était de profession à ne pas rigoler, j'ai pensé qu'il plaisantais, mais non il était persuadé que Jésus était un gaulois, et de m'expliquer (j'ai oublié son long propos).
Si un jour tu rencontre qq qui te dis la même chose, c'est …More
🤗 Lors d'une soirée chez qq, j'ai discuté avec un gars qui prétendais que les représentations blond yeux bleus de jésus était juste car c'était un gaulois.
Comme il était de profession à ne pas rigoler, j'ai pensé qu'il plaisantais, mais non il était persuadé que Jésus était un gaulois, et de m'expliquer (j'ai oublié son long propos).
Si un jour tu rencontre qq qui te dis la même chose, c'est peut-être le même homme. Ou alors le monde est petit.
apvs
😀 😀 😀 Non mais quelle blague ! Il n'était même pas au courant des dernières découvertes ? Notre Seigneur était béninois, Bethleem est un village du Bénin, sans rire, la Très Sainte Vierge Marie était noire ! D'ailleurs : eh !!! LES VIERGES NOIRES !... Il y a longtemps que cela aurait du nous mettre la puce à l'oreille !
In vino veritas :)))) 😊 à la tienne, ami shazam :))
ne nous laissez pas succomber
Merci d'avoir écrit (les Hébreux et non les Juifs ) ce mot est venu beaucoup plus tard .
Roy-XXIII
Non désolé ! Et (pour info, pour rappel, et au cas ou ...) je n'ai rien contre la Légion ...
Voir ici svp →Jésus n’est pas juif.
Merci
Roy-XXIII
Extrait :

Sans redouter la moindre contradiction qui s’appuyât sur des faits historiques, les spécialistes les plus qualifiés s’accordent sur ce point précis que Jésus-Christ n’était pas un « Juif ». Ils pourront vous confirmer texte original à l’appui, que pendant sa vie Jésus-Christ était désigné comme un « Judéen » par ses contemporains, et non comme un « Juif » ; ils vous diront également …More
Extrait :

Sans redouter la moindre contradiction qui s’appuyât sur des faits historiques, les spécialistes les plus qualifiés s’accordent sur ce point précis que Jésus-Christ n’était pas un « Juif ». Ils pourront vous confirmer texte original à l’appui, que pendant sa vie Jésus-Christ était désigné comme un « Judéen » par ses contemporains, et non comme un « Juif » ; ils vous diront également que Jésus-Christ Se désignait Lui-même comme un « Judéen », et non comme un « Juif ». Pendant son passage ici sur Terre, Jésus fut désigné par les historiens de l’antiquité comme un « Judéen », et non comme un « Juif ». Tous les théologiens de l’antiquité, dont la maîtrise de la question pourrait difficilement être mise en doute, désignent Jésus-Christ pendant Sa vie, ici, sur Terre, comme un « Judéen », et non comme un « Juif ».

Maintenant mon cher Docteur Goldstein, ainsi que vous le savez, le mot latin rex ne signifiait pas « roi » initialement, mais « chef d’une tribu », leader en anglais ; et aux temps de Jésus-Christ, ce mot n’avait pas d’autre sens pour les Judéens qui connaissaient la langue latine. Le mot latin rex, vient du verbe latin rego, regere et signifie « diriger, conduire, mener, être à la tête de… ». Évidemment, le latin était la langue officielle dans toutes les provinces de l’Empire Romain, et c’est pourquoi l’inscription sur la croix fut rédigée également en latin.

Or, après leur invasion des Îles Britanniques, les Anglo-Saxons remplacèrent le mot latin rex, par le motking. Mais le remplacement du mot rex par le mot king à cette époque postérieure, ne modifie pas rétroactivement le sens que les Romains donnaient au mot rex à l’époque de Jésus-Christ. Le latin rex signifiait simplement pour eux « chef souverain », un leader. Le mot anglo-saxon king, avait d’ailleurs une graphie différente de celle d’aujourd’hui, lorsqu’il a remplacé le mot latin rex, mais toutefois son sens était encore à peu près équivalent à celui du latin.

Pour Ponce Pilate, il était bien évident que Jésus-Christ était la dernière personne que les Judéens auraient acceptée comme « chef de tribu ». Malgré cela, Ponce Pilate n’a pas hésité à ordonner cette inscription : Iesus Nazarenus rex Iudaeorum, et je répète que même par le plus sauvage étirement de l’imagination, on ne peut soutenir que ces mots de Pilate furent autre chose qu’un misérable sarcasme. Par cette référence à Jésus-Christ comme « chef des Judéens », ceux-ci auraient ourdi la crucifixion de leur chef souverain.

À l’époque de Jésus-Christ, les Romains désignaient le territoire actuel de la Palestine sous le nom deIudaea. Cette province était administrée par Ponce Pilate comme une partie intégrante de l’Empire romain. La traduction française de Iudaea est : « la Judée ». Le seul adjectif français que l’on puisse construire sur ce nom latin de Iudaea est « Judéen », et non pas « Juif ». Ainsi, la population qui vivait à l’emplacement de la zone géographique connue actuellement sous le nom de Palestine, était désignée en latin, à l’époque de Jésus-Christ, par le mot Iudaeus : « les Judéens ». À strictement parler, ce mot ne désignait rien d’autre que les habitants vivant à l’intérieur des frontières de la Judée à cette époque. Or qui pourrait nier que Jésus-Christ ne fut, Lui aussi, un habitant de la Judée de cette époque ?

Or vous savez très bien, mon cher Docteur Goldstein, que le génitif pluriel du latin Iudaeus est : Iudaeorum. Et que la traduction française littérale du génitif pluriel Iudaeorum, devrait être : « des Judéens », et non pas : « des Juifs ». Il est complètement impossible de donner une autre traduction littérale au latin Iudaeorum. C’est pourquoi comme je vous le disais, tous les théologiens et les historiens, qui maîtrisent bien ce problème, savent qu’il faut traduire Iesus Nazarenus rex Iudaeorum par « Jésus le Nazarénien chef souverain des Judéens ». Vous devez tomber d’accord sur cela.

Mon cher Docteur Goldstein, ouvrez bien vos oreilles, car nous arrivons maintenant au cœur du problème : il n’existe aucun fondement historique qui nous permette de dire que le mot grec ioudaiwj, le mot latinIudaeus, ou le mot français « Judéens », aient jamais possédé la moindre connotation religieuse ! Dans leurs langues respectives, ces mots n’ont toujours revêtu qu’une simple connotation géographique. Ces mots étaient utilisés pour identifier les habitants qui étaient nés dans le territoire de la Judée. Et à l’époque de Jésus-Christ, il n’existait aucun culte religieux en Judée ou ailleurs dont le nom ait la même racine que le mot « Judée », comme c’est par contre le cas pour le culte religieux dénommé « judaïsme ». Aucun culte, ni aucune secte ne portait le nom de « judaïsme ».

Personne ne pourra contredire le fait que le mot Jew (Juif) n’existait pas dans la langue anglaise avant l’année 1775.

La première acception écrite du mot Jew en langue anglaise, nous a été laissée au XVIIIe siècle par Sheridan dans sa pièce de théâtre : Les Rivaux. Dans l’Acte 2, scène 1 de cette pièce, nous lisons : « Elle aura la peau d’une momie, et la barbe d’un Juif ». Avant cette utilisation du mot Jew faite par Sheridan, ce mot n’existait pas dans notre langue. Ainsi, Shakespeare ne l’employa dans aucune de ses pièces, comme vous pourrez le vérifier vous-même. Certes, dans le Marchand de Venise, acte 5 scène 3, il est bien question d’un « Juif ». Mais pour ce passage précis, l’édition originale nous donne : « Et pourquoi ? Je suis un Iewe, et un Iewe n’a t-il pas d’yeux ? ».

Dans la Vulgate, Jésus est désigné comme « l’un des Judéens », grâce au génitif pluriel Iudaeorum.

Jésus est désigné pour la première fois par le mot Jew au XVIIIe siècle, dans l’édition révisée de la première traduction anglaise du Nouveau Testament qui remontait au XIVe siècle. L’étymologie du mot Jew dans la langue anglaise, ne laisse aucun doute sur le fait que le mot Jew du XVIIIe siècle provient directement du mot Iudaean de la Vulgate.

Les manuscrits allant du IVe au XVIIIe siècle, retracent précisément l’évolution du mot Iudaean dans la langue anglaise. Dans ces manuscrits, on trouvera que la langue anglaise à connu un très grand nombre d’équivalents au mot Jew, tout au long de son histoire. Depuis le latin Iudaeus jusqu’à l’anglais moderne Jew, on rencontre successivement : Gyu, Giu, Iu, Iuu, Iuw, Ieuu, Ieuy, Iwe, Iow, Iewe, Ieue, leue, Iue, Ive, lew, et finalement au XVIIIe siècle : Jew. Et pour le pluriel on a : Giwis, Giws, Gyues, Gywes, Giwes, Geus, Iuys, Iows,Iouis, Iews, et finalement au XVIIIe siècle : Jews.
apvs
Euh..... cher Legio Patria : est-ce que vous préférez me débloquer, ou bien que je vous bloque, parce qu'il faudrait garder une certaine cohérence dans nos échanges ; je n'ai absolument rien contre le fait que vous commentiez mes pages, mais à ce moment là, il serait naturel que vous m'offriez la pareille. Merci de votre franchise. Avec mes respects sincères. 🤗 😇
tournesol
idem pour moi , bloquée d avoir donné mon opinion !
Roy-XXIII
Idem pour moi ! Bloqué pour éviter de devoir répondre à une simple question ...
La première étape est d'accuser l'importun d'avoir un truc contre la légion
(aucun rapport ! Mais pourquoi pas après tout ?!) Un peu comme d'autres de vous balancer : Koi kesk'ta t'es raciste ? Tu m'aim'pas ?
Pratique ...
Ah oui ! Et puis ensuite de venir te chatouiller sur tes propres publications ...

Un mec Norma…More
Idem pour moi ! Bloqué pour éviter de devoir répondre à une simple question ...
La première étape est d'accuser l'importun d'avoir un truc contre la légion
(aucun rapport ! Mais pourquoi pas après tout ?!) Un peu comme d'autres de vous balancer : Koi kesk'ta t'es raciste ? Tu m'aim'pas ?
Pratique ...
Ah oui ! Et puis ensuite de venir te chatouiller sur tes propres publications ...

Un mec Normal Quoi !
🤗
Ps: La Légion j'ai rien contre, au contraire même ! Mais Les C*** par contre ... (Jusqu’à ce qu'ils m'aient démontré mon erreur... )
ne nous laissez pas succomber
@Roy-XXIII , c'est un vieux système des années 1917 et plus en un mot LA GAUCHE dans sa totalité du communisme au Nazisme et Fachisme .la il y à du monde plus qu'à la SAINTE EGLISE CATHOLIQUE APOSTOLIQUE et ROMAINE (messe en latin )