Le “tonteras”… le vere bergoglionate!

“No nos perdamos en tonteras”, non perdiamoci in assurdità, in sciocchezze – “in chiacchiere” nella traduzione ufficiale –, ha detto Bergoglio, vedi qui, a proposito delle ricerche secolari della …
Cazzate?
In realtà è "tonterias", cioè stupidaggini, cose superflue, senza importanza. Tonto in spagnolo è un po' peggio del significato in italiano, oltre che stupido o poco intelligente o poco sveglio, ha questo fondo di inutilità irrimediabile.
Quindi il signore argentino ha espresso sommo disprezzo, non semplicemente un "lasciamo perdere"!
Walter likes this.
Augustinus Aurelius and 2 more users like this.
Augustinus Aurelius likes this.
Crociato likes this.
alda luisa corsini likes this.