dozule
dozule

III-40a. CANTIQUE aux FILLES de la SAGESSE (St Louis-Marie Grignion de Montfort)

N'avez-vous pas essayer de chanter un cantique au clavecin ? Je pense que ce serait sans doute très beau ! Merci pour votre abnégation. "Chanter, c'est prier 2 fois !"
dozule

Bienheureuse Marie de la Passion

dozule

Hacer crucigramas puede rejuvenecer el cerebro 10 años, según un estudio

Merci. Patrick
dozule

"O Magnum Misterium" by Adrian Willaert

Merci. Patrick
dozule

Témoignage de Gloria Polo : sa NDE du Paradis à l'Enfer

Témoignage de Marino Restrepo
dozule

Témoignage de Gloria Polo : sa NDE du Paradis à l'Enfer

Merci. Patrick
dozule

Déjate amar (Sor Isabel de la Trinidad)

Gracias. Merci. Patrick (Blog Parousie). SITE OFFICIEL de Soeur Elisabeth de la Trinité : www.elisabeth-dijon.org - Prière mp3. Prière dans toutes les langues (Prayer in any language). Cliquer sur "Liste des langues"
"¡ Oh, Dios mío, Trinidad a quien adoro ! Ayudadme a olvidarme enteramente para establecerme en Vos, inmóvil y tranquila, como si mi alma estuviera ya en la eternidad. Que nada …Plus
Gracias. Merci. Patrick (Blog Parousie). SITE OFFICIEL de Soeur Elisabeth de la Trinité : www.elisabeth-dijon.org - Prière mp3. Prière dans toutes les langues (Prayer in any language). Cliquer sur "Liste des langues"

"¡ Oh, Dios mío, Trinidad a quien adoro ! Ayudadme a olvidarme enteramente para establecerme en Vos, inmóvil y tranquila, como si mi alma estuviera ya en la eternidad. Que nada pueda turbar mi paz, ni hacerme salir de Vos, ¡ oh mi Inmutable !, sino que cada minuto me haga penetrar más en la profundidad de vuestro misterio. Pacificad mi alma, haced de ella vuestro cielo, vuestra morada amada y el lugar de vuestro reposo. Que no os deje allí jamás solo, sino que esté allí toda entera, completamente despierta en mi fe, en adoración total, completamente entregada a vuestra acción creadora.
¡ Oh, mi Cristo amado, crucificado por amor, quisiera ser una esposa para vuestro corazón ; quisiera cubriros de gloria, amaros... hasta morir de amor ! Pero siento mi impotencia y os pido os dignéis « revestirme de Vos mismo », identificad mi alma con todos los movimientos de la vuestra, sumergidme, invadidme, sustituidme, para que mi vida no sea más que una irradiación de vuestra vida. Venid a mí como Adorador, como Reparador y como Salvador.
¡ Oh, Verbo eterno, Palabra de mi Dios ! quiero pasar mi vida escuchándoos, quiero hacerme dócil a vuestras enseñanzas, para aprenderlo todo de Vos. Y luego, a través de todas las noches, de todos los vacíos, de todas las impotencias, quiero miraros siempre y permanecer bajo vuestra gran luz. ¡ Oh, Astro amado !, fascinadme para que no pueda ya salir de vuestra irradiación.
¡ Oh, Fuego consumidor, Espíritu de Amor, « descended a mí » para que se haga en mi alma como una encarnación del Verbo. Que yo sea para El una humanidad complementaria en la que renueve todo su Misterio. Y Vos, ¡ oh Padre Eterno !, inclinaos hacia vuestra pequeña criatura, « cubridla con vuestra sombra », no veáis en ella más que al « Amado en quien Vos habéis puesto todas vuestras complacencias ».
¡ Oh, mis Tres, mi Todo, mi Bienaventuranza, Soledad infinita, Inmensidad donde me pierdo ! yo me entrego a Vos como una presa. Encerraos en mí para que yo me encierre en Vos, mientras espero ir a contemplar en vuestra luz el abismo de vuestras grandezas."
dozule

Estrela resplandecente, hino à Virgem (Llibre Vermell de Montserrat)

Merci. Article ici
Stella splendens
en français :
Etoile resplendissante sur la montagne,
Sertie de miracles,
Telle un rayon du soleil,
Exauce les prières de ton peuple.
Tous les peuples accourent ensemble,
Remplis de joie ;
Riches et pauvres,
Grands et humbles,
Gravissent la montagne,
Pour voir de leurs yeux
Et en redescendent,
Remplis par la grâce.
Les princes et les Grands,
Ceux de souche royale, …Plus
Merci. Article ici

Stella splendens
en français :

Etoile resplendissante sur la montagne,
Sertie de miracles,
Telle un rayon du soleil,
Exauce les prières de ton peuple.

Tous les peuples accourent ensemble,
Remplis de joie ;
Riches et pauvres,
Grands et humbles,
Gravissent la montagne,
Pour voir de leurs yeux
Et en redescendent,
Remplis par la grâce.

Les princes et les Grands,
Ceux de souche royale,
Les puissances du siècle,
Une fois retenu le pardon de leurs péchés
Le proclament en se frappant la poitrine,
C'est ici qu'à genoux,
Ils clament "Ave Maria".

Les prélats et les barons,
Les comtes illustres,
Tous les religieux et tous les prêtres,
Soldats, marchands,
Citadins, marins,
Bourgeois, Pêcheurs,
Tous ici rendent grâce.

Les paysans, les laboureurs,
Mais aussi les notaires,
Avocats, sculpteurs,
Tous les charpentiers,
Cantonniers et couturiers,
Mais aussi les fileurs,
Tous les artisans,
Rendent grâce ici.

Reines, comtesses,
Illustres dames,
Puissantes et servantes,
Jeunes et humbles,
Vierges et vieilles,
Et puis les veuves,
Et les religieuses escaladèrent
Aussi cette montagne.

Ces foules s'assemblèrent
Ici pour présenter leurs requêtes,
Dire leurs remerciements,
Et pour rendre grâce.
Elles enrichirent ce lieu.
Comme tous, en voyant ce spectacle,
Elles apportèrent leur joie,
Et purent repartir délivrées.

Tous alors, des deux sexes,
Purifions notre âme par la prière,
Prions avec dévotion
La Vierge pleine de gloire,
La mère de clémence.
Puissions nous la voir dans les Cieux,
Vraiment, elle qui est pleine de Grâce.

Remerciements à "les Jongleurs de la Mandragore" (CD "Gibraltar").