Chant orthodoxe russe: "Ne me rejette pas au temps de la vieillesse" Ps. 71 (70) Maxime Berezovsky (1745-1777) Ps. 71 (70) Choeur d'hommes de la dépendence moscovite de la Laure Ste. Trinité St. Serge …Plus
Chant orthodoxe russe: "Ne me rejette pas au temps de la vieillesse" Ps. 71 (70)
Maxime Berezovsky (1745-1777)
Ps. 71 (70)
Choeur d'hommes de la dépendence moscovite de la Laure Ste. Trinité St. Serge
9 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas!
10 Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11 Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.
12 O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
13 Qu'ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
9 non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
10 quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
11 dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
12 Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
13 confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
Maxime Berezovsky (1745-1777)
Ps. 71 (70)
Choeur d'hommes de la dépendence moscovite de la Laure Ste. Trinité St. Serge
9 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas!
10 Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11 Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.
12 O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
13 Qu'ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
9 non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
10 quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
11 dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
12 Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
13 confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
avecrux.avemaria
- Signaler
Changer le commentaire
Supprimer le commentaire
Ô ma Tendre Mère, que c'est beau.