01:52
Irapuato

Guillaume prends ton tambourin
Guillaume, prends ton tambourin ou Pat-a-pan est un chant de noël français originaire de Bourgogne.
Écrite par Bernard de La Monnoye (1641–1728), la chanson est publiée pour la première fois dans son recueil de Noël bourguignons en 1720[1]. Elle est alors en patois bourguignon et s'appelle « Guillô, Pran Ton Tamborin ».
La chanson qui évoque la naissance de Jésus Christ parle des bergers musiciens jouant d'instruments simples. Dans les paroles, des onomatopées sont utilisées pour évoquer la flûte (« tu-re-lu-re-lu ») et le tambourin (« patapan »). Sur ce point, on peut la comparer à la chanson L'Enfant au tambour où les chœurs reprennent le rythme du tambour (« pa-rum-pa-pum-pum »).
La chanson est également connue dans les pays anglophones sous le nom Willie Take Your Little Drum.
Premiers couplets de Guillô, pran to tamborin en patois bourguignon
L'auteur compositeur américain David Archuleta enregistra une version contemporaine de cette chanson dans son album de chants de noël Christmas from the Heart, en 2009[2]. Avec les arrangements de Kurt Bestor et la participation de l'Orchestre Philharmonique de Prague, cette version plus moderne fait tout de même référence à l'origine française de la chanson puisque le premier couplet est chanté dans la langue de Molière sur un rythme plus lent.

Comptines.net

4737
Irapuato partage ceci

Patapan
"Patapan" (or "Pat-a-pan") is a French Christmas carol in Burgundian dialect, later adapted into English. It was written by Bernard de la Monnoye (1641–1728) and first published in Noël bourguignons in 1720. Its original title is "Guillô, pran ton tamborin" ("Willie, Bring Your Little Drum" or "Willie, Take Your Little Drum").
The carol revolves around the birth of Jesus, and is told from the perspective of shepherds playing simple instruments—flutes and drums—the onomatopoeic sound of which gives the song its name; "patapan" mimics the sound of the drum, "tu-re-lu-re-lu" the flute. It inspired the 1941 carol "The Little Drummer Boy" with its chorus of "pa-rum-pa-pum-pum".

1218
Irapuato

Billy, bring your new red drum,
Robby [Robin], get your fife and come
Fife and drum together play,
Patta-patta-pan, turra-lurra-lay,
Fife and drum together play,
On this joyous Holiday
When the men of olden days
To the King of Kings gave praise,
On the fife and drum did play,
Patta-patta-pan, turra-lurra-lay,
On the fife and drum did play,
So their hearts were glad and gay
There is music in the air
You can hear it everywhere,
Fife and drum together play,
Patta-patta-pan, turra-lurra-lay,
Fife and drum together play,
On this joyous Holiday
God and man today become
More in tune than fife and drum,
Fife and drum together play,
Patta-patta-pan, turra-lurra-lay,
Fife and drum together play,
On this joyous Holiday.
Patapan - Wikipedia

Irapuato

DOMINIQUE SALA

Irapuato

Guillôt, prands ton tamborin,
Toi, prands tai fleûte, Robin !
Au son de ces instrumants,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de ces instruments,
Je dirons Noei gaîmant.
C’étoot lai môde autrefois,
De louai le Roi des Rois
Au son de ces instrumants,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de ces instrumants,
Ai nos an faut faire autant.
Ce jor le Diâle ât ài cu
Randons-an graice ài Jézus
Au son de ces instrumants
Turelurelu, patapatapan,
Au son de ces instrumants,
Fezons lai nique ài Satan.
L’homme et Dei sont pus d’aicord,
Que lai fleûte et le tambor ;
Au son de ces instrumants,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de ces instrumants,
Chantons, dansons, sautons-an !
Version française :
Guillaume, prends ton tambourin,
Toi, prends ta flûte, Robin ;
Au son de ces instruments,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de ces instruments,
Nous dirons Noël gaîment.
C’était la mode autrefois,
De louer le Roi des rois,
Au son de ces instruments,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de ces instruments,
Il nous en faut faire autant.
Aujourd'hui le Diable est acculé
Rendons-en grâce à Jésus
Au son de ces instruments
Turelurelu, patapatapan,
Au son de ces instruments,
Faisons la nique à Satan.
L’homme et Dieu sont plus d’accord,
Que la flûte et le tambour ;
Au son de ces instruments,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de ces instruments,
Chantons, dansons, sautons en !Guillaume prends ton tambourin — Wikipédia