Franziskus lobt eine falsche Übersetzung des Vater Unser
Papst Franziskus hat sich für eine falsche französische Übersetzung des Vater Unser ausgesprochen. Die neue Übersetzung, die seit dem 1. Adventsonntag weltweit in den meisten französischsprachigen Diözesen verwendet wird, lautet: „und lass uns nicht in Versuchung gelangen“.
Franziskus äußerte sich vor dem italienischen katholischen Sender TV2000. Er bemerkte, dass es „keine gute Übersetzung“ ist, zu sagen, dass Gott in Versuchung führt. Doch „und führe uns nicht in Versuchung“ ist genau der Wortlaut des griechischen Originaltextes des Vater Unser im Matthäusevangelium.
Bild: © Michael Ehrmann, Aleteia, CC BY-NC-ND, #newsJrqlzmwabi
Franziskus äußerte sich vor dem italienischen katholischen Sender TV2000. Er bemerkte, dass es „keine gute Übersetzung“ ist, zu sagen, dass Gott in Versuchung führt. Doch „und führe uns nicht in Versuchung“ ist genau der Wortlaut des griechischen Originaltextes des Vater Unser im Matthäusevangelium.
Bild: © Michael Ehrmann, Aleteia, CC BY-NC-ND, #newsJrqlzmwabi